1
00:00:00,037 --> 00:00:03,989
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,555 --> 00:00:08,495
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:13,228 --> 00:00:15,235
Episode 11
4
00:00:21,390 --> 00:00:22,195
Aren't you Seong Ae?
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,623
Sang Taek!
6
00:00:28,412 --> 00:00:29,495
You...
7
00:00:29,889 --> 00:00:31,116
The army?
8
00:00:31,207 --> 00:00:33,510
Oh, army...
9
00:00:33,732 --> 00:00:35,640
I just came out for vacation.
10
00:00:35,997 --> 00:00:36,884
You?
11
00:00:38,017 --> 00:00:38,794
Oh?
12
00:00:38,817 --> 00:00:42,164
Don't you know that I sell things in the market?
13
00:00:42,275 --> 00:00:43,494
I'm going to work.
14
00:00:43,580 --> 00:00:44,651
Oh...
15
00:00:45,907 --> 00:00:50,081
Well, I.. I'm going to Seoul.
16
00:00:52,358 --> 00:00:53,688
I see...
17
00:00:55,104 --> 00:00:57,948
I'm a bit late to open my store, so...
18
00:00:58,699 --> 00:01:01,508
Yeah, go ahead.
I need to go to the terminal.
19
00:01:01,569 --> 00:01:02,357
Okay then...
20
00:01:03,589 --> 00:01:04,697
See you next time.
21
00:01:04,955 --> 00:01:06,260
Okay, go.
22
00:01:10,135 --> 00:01:11,206
Going this way?
23
00:01:12,019 --> 00:01:12,843
Oh!
24
00:01:13,139 --> 00:01:14,678
What am I thinking?
25
00:01:15,749 --> 00:01:16,970
All right, you go first.
26
00:01:17,142 --> 00:01:20,134
I'll go after I make a call.
27
00:01:21,008 --> 00:01:22,707
O-okay.
28
00:01:23,729 --> 00:01:25,711
- Okay. Go...
- Okay.
29
00:01:25,836 --> 00:01:27,473
See you later.
30
00:01:36,866 --> 00:01:38,933
Why are they doing this to us?
31
00:01:39,875 --> 00:01:43,557
Did you guys choose only the
unlucky ones for this room?
32
00:01:45,502 --> 00:01:46,819
Manager!
33
00:01:46,992 --> 00:01:48,996
Be quiet.
34
00:01:57,947 --> 00:01:59,118
Hey, kids.
35
00:01:59,327 --> 00:02:01,457
Let's make him bleed.
36
00:02:03,107 --> 00:02:04,202
Get ready.
37
00:02:10,424 --> 00:02:11,200
Hey.
38
00:02:12,222 --> 00:02:13,613
As a cellmate,
39
00:02:14,069 --> 00:02:16,654
if we had some side dishes,
we can make food.
40
00:02:17,676 --> 00:02:19,661
You didn't bring anything.
41
00:02:20,067 --> 00:02:21,631
You don't have money.
42
00:02:21,963 --> 00:02:24,019
What exactly are you?
43
00:02:24,536 --> 00:02:25,780
I'm sorry.
44
00:02:27,467 --> 00:02:28,809
If you're sorry,
45
00:02:30,112 --> 00:02:33,042
then you should repay us, don't you think?
46
00:02:33,645 --> 00:02:34,421
Yes.
47
00:02:34,569 --> 00:02:35,689
That's why,
48
00:02:37,290 --> 00:02:38,829
let's take some blood,
49
00:02:39,112 --> 00:02:40,231
okay?
50
00:02:40,576 --> 00:02:41,512
What?
51
00:02:44,011 --> 00:02:45,796
For those who are suffering,
52
00:02:46,092 --> 00:02:47,951
if we take just a little blood,
53
00:02:48,234 --> 00:02:50,900
and give it to them for strength.
That's what we're saying.
54
00:02:52,378 --> 00:02:53,252
Okay.
55
00:02:54,384 --> 00:02:55,357
Why?
56
00:02:56,342 --> 00:02:57,721
I can't?
57
00:02:58,164 --> 00:02:59,765
- No...
- Why is your voice like that?
58
00:02:59,876 --> 00:03:01,009
No, that's not it.
59
00:03:03,730 --> 00:03:05,269
Sorry.
60
00:03:08,753 --> 00:03:10,260
What are we supposed to do?
61
00:03:10,629 --> 00:03:12,759
It's because you're fat.
62
00:03:13,055 --> 00:03:14,446
Sleep well.
63
00:03:17,967 --> 00:03:20,880
Endure it. I'm doing it, okay?
64
00:03:23,374 --> 00:03:25,048
Oh, it's coming out.
65
00:03:27,904 --> 00:03:29,558
The blood seems to be coming out.
66
00:03:29,632 --> 00:03:30,690
Try some.
67
00:03:33,473 --> 00:03:36,403
Is it coming out? Take the blood out better.
68
00:03:37,437 --> 00:03:40,056
Oh, not as bad as I thought?!
69
00:03:40,117 --> 00:03:41,730
There's a lot of blood.
70
00:03:41,866 --> 00:03:42,961
All right, next.
71
00:03:48,291 --> 00:03:49,596
Hurry. Hurry.
72
00:03:53,720 --> 00:03:56,109
The taste is amazing.
73
00:03:56,183 --> 00:03:57,094
What do you think?
74
00:03:57,168 --> 00:03:59,115
Can we have another round?
75
00:04:00,568 --> 00:04:01,590
Hyungnim.
76
00:04:01,787 --> 00:04:04,384
If we take too much blood,
he'll be dizzy too.
77
00:04:04,483 --> 00:04:08,804
- Whatever. He says it's okay. Take more.
- It's okay.
78
00:04:09,264 --> 00:04:11,148
Here, have some.
79
00:04:29,511 --> 00:04:32,491
The room next door must be having fun.
80
00:04:32,688 --> 00:04:34,830
Seems really fun.
81
00:04:35,532 --> 00:04:36,553
Yeah.
82
00:04:36,664 --> 00:04:39,237
Then, time will at least pass a bit faster.
83
00:05:11,815 --> 00:05:17,035
How did you end up in a gang?
84
00:05:23,564 --> 00:05:26,128
Well, if you don't want to talk about it,
then don't.
85
00:05:28,972 --> 00:05:31,003
I was frustrated...
86
00:05:34,867 --> 00:05:37,601
If I had to state a reason.
87
00:05:38,019 --> 00:05:39,928
That's right. That's right.
88
00:05:42,205 --> 00:05:45,092
That does seem like the answer.
89
00:05:47,456 --> 00:05:49,181
In the past...
90
00:05:49,182 --> 00:05:53,882
there would be a war for you to go to.
91
00:05:55,852 --> 00:05:59,164
It's because the law is far and
a fist is close by.
92
00:06:00,255 --> 00:06:06,070
If you're frustrate and angry,
you tend to fight first.
93
00:06:07,683 --> 00:06:10,050
How long have you been here?
94
00:06:13,555 --> 00:06:15,913
It has been 11 years now.
95
00:06:19,578 --> 00:06:23,370
The world probably changed a lot.
96
00:06:29,749 --> 00:06:34,343
For over 10 years, do they come to see you?
97
00:06:35,806 --> 00:06:36,913
No.
98
00:06:38,593 --> 00:06:42,105
It's time for me to be released soon.
99
00:06:46,103 --> 00:06:49,755
That's a good book.
100
00:06:52,020 --> 00:06:53,967
Enjoy reading it.
101
00:07:07,473 --> 00:07:09,521
Attention!
102
00:07:13,695 --> 00:07:14,739
Hey!
103
00:07:28,485 --> 00:07:30,508
What are you talking about?
104
00:07:31,565 --> 00:07:35,522
As soon as we entered the room,
you threw up-
105
00:07:35,675 --> 00:07:37,546
Be quiet!
106
00:07:40,908 --> 00:07:42,142
You...
107
00:07:43,568 --> 00:07:46,151
...will keep it a secret till you die, right?
108
00:07:46,482 --> 00:07:47,729
Throwing up?
109
00:07:49,380 --> 00:07:54,101
Then, you stay next to me and watch
your husband die first.
110
00:07:54,203 --> 00:07:55,921
Gosh, you!
111
00:07:57,092 --> 00:07:58,084
Oh!
112
00:07:59,117 --> 00:08:00,033
What?
113
00:08:01,713 --> 00:08:03,418
No, never mind.
114
00:08:03,622 --> 00:08:04,360
What is it?
115
00:08:04,856 --> 00:08:05,925
Never mind.
116
00:08:06,001 --> 00:08:07,274
Forget it.
117
00:08:07,706 --> 00:08:09,017
What?
118
00:08:12,025 --> 00:08:14,328
I... saw Sang Taek.
119
00:08:15,105 --> 00:08:16,059
When?
120
00:08:16,174 --> 00:08:17,752
When I was coming out this morning.
121
00:08:18,146 --> 00:08:18,935
Where?
122
00:08:19,062 --> 00:08:20,885
Where do you think?
123
00:08:22,629 --> 00:08:24,041
In front of there.
124
00:08:25,085 --> 00:08:26,968
Sang Taek?
125
00:08:27,668 --> 00:08:28,877
There?
126
00:08:30,111 --> 00:08:31,319
What was he doing?
127
00:08:31,968 --> 00:08:32,757
I don't know.
128
00:08:32,859 --> 00:08:35,684
He was really surprised to see me too.
129
00:08:36,626 --> 00:08:37,516
Really?
130
00:08:37,949 --> 00:08:39,578
Did he come out on break?
131
00:08:40,265 --> 00:08:42,268
Then why didn't he come to see me?
132
00:08:46,378 --> 00:08:47,498
Jin Suk
133
00:08:48,440 --> 00:08:50,132
saw who yesterday?
134
00:08:51,074 --> 00:08:52,769
Jin Suk?
135
00:09:00,315 --> 00:09:03,343
The contracts manager 232,
the accounts manager 223,
136
00:09:03,344 --> 00:09:04,706
the personnel manager 232,
137
00:09:04,707 --> 00:09:06,336
Manager Park only has coffee with
one and a half sugars...
138
00:09:06,437 --> 00:09:08,474
President only drinks green tea.
139
00:09:08,741 --> 00:09:10,664
First, wring out the cloth and wipe
140
00:09:10,766 --> 00:09:13,324
the branch manager's desk.
141
00:09:13,464 --> 00:09:15,296
Don't touch anything.
142
00:09:15,411 --> 00:09:17,281
- Understand?
- Yes.
143
00:09:18,719 --> 00:09:21,193
Chae Young, you're here.
144
00:09:21,422 --> 00:09:22,860
Manager, you've come in.
145
00:09:22,987 --> 00:09:24,768
Looks like you have to go on an errand.
146
00:09:24,959 --> 00:09:28,611
We were tidying up the books
and we need an ID.
147
00:09:28,980 --> 00:09:30,094
Her name is Madam Hong.
148
00:09:30,272 --> 00:09:31,875
She plays at the golf course,
149
00:09:32,041 --> 00:09:35,604
and she spends a lot of money in Japan.
150
00:09:35,807 --> 00:09:38,761
She's our bank's biggest VIP.
151
00:09:39,015 --> 00:09:42,922
Since you're in charge, go and say hi too.
152
00:09:58,236 --> 00:09:59,610
President.
153
00:10:14,397 --> 00:10:16,968
Looks like the girl who used to come quit.
154
00:10:17,312 --> 00:10:18,278
Yes.
155
00:10:18,405 --> 00:10:20,988
She got married last month.
156
00:10:22,999 --> 00:10:24,691
You're a pretty girl.
157
00:10:27,363 --> 00:10:28,873
Thank you.
158
00:10:29,343 --> 00:10:30,718
Well...
159
00:10:30,998 --> 00:10:34,370
Since banks are leaning towards service too,
160
00:10:35,706 --> 00:10:38,086
looks like they're choose girls
who are pretty.
161
00:10:43,020 --> 00:10:44,051
I'm...
162
00:10:44,242 --> 00:10:46,176
...more jealous of you.
163
00:10:46,532 --> 00:10:47,868
What are you talking about?
164
00:10:48,657 --> 00:10:52,022
Being young and pretty fades with age,
165
00:10:52,595 --> 00:10:56,336
but they say as time passes,
money grows with interest.
166
00:10:57,202 --> 00:10:58,843
You're kind of funny.
167
00:11:00,089 --> 00:11:01,094
Did you bring it?
168
00:11:05,446 --> 00:11:07,215
To the account numbers written here,
169
00:11:07,342 --> 00:11:09,353
put some money into them.
170
00:11:10,837 --> 00:11:11,690
Yes.
171
00:11:26,591 --> 00:11:30,090
You should have brought caramel instead.
172
00:11:30,497 --> 00:11:31,274
What?
173
00:11:31,683 --> 00:11:36,150
You just brought taffy for me to eat.
174
00:11:44,394 --> 00:11:47,944
You must have heard that
Lee Yoo Jae was caught.
175
00:11:48,720 --> 00:11:50,680
Should I send you there...
176
00:11:50,820 --> 00:11:53,931
So you can have some fun together?!
177
00:11:54,389 --> 00:11:58,970
I hate guys like you who use their heads.
178
00:11:59,530 --> 00:12:03,620
You just have to do what I tell you to do...
179
00:12:03,621 --> 00:12:06,121
but why are you using your head?!
180
00:12:10,451 --> 00:12:11,889
I...
181
00:12:12,741 --> 00:12:13,761
...did as I was told.
182
00:12:13,863 --> 00:12:15,937
Told? Who?
183
00:12:16,434 --> 00:12:18,451
Did your communist seniors tell you give...
184
00:12:18,452 --> 00:12:20,326
this to them and they'll look past it,
185
00:12:20,327 --> 00:12:21,307
did they say that?
186
00:12:22,885 --> 00:12:26,588
The conclusion I've come to while
looking at guys like you is,
187
00:12:26,983 --> 00:12:29,120
like a bad habit.
188
00:12:29,731 --> 00:12:33,167
A horrible habit of thinking.
189
00:12:34,052 --> 00:12:36,954
Well, that's why...
190
00:12:37,157 --> 00:12:40,479
With this if you treat it enough,
191
00:12:41,738 --> 00:12:47,439
those habits are quickly fixed.
192
00:12:55,436 --> 00:12:56,467
I...
193
00:12:58,338 --> 00:13:00,870
really don't know anymore.
194
00:13:04,751 --> 00:13:07,680
If you don't, I'll teach you.
195
00:13:09,678 --> 00:13:11,931
Out of Yoo Woo Ja's friends,
196
00:13:12,058 --> 00:13:15,163
there's one who went abroad to Japan,
Han Soo Ku.
197
00:13:15,379 --> 00:13:16,835
But that bastard over there,
198
00:13:17,039 --> 00:13:20,042
did some stupid things,
199
00:13:20,576 --> 00:13:23,872
with the communist bastards.
200
00:13:25,323 --> 00:13:26,163
Here.
201
00:13:30,000 --> 00:13:31,871
In the blank here,
202
00:13:33,016 --> 00:13:36,325
Write Han Soo Ku with your hand.
203
00:13:38,050 --> 00:13:41,779
Your father has to get his own taxi,
204
00:13:42,034 --> 00:13:46,869
and your sister who went to law school
has to take her exam,
205
00:13:49,909 --> 00:13:51,932
do you think it'll do?
206
00:13:53,841 --> 00:13:56,195
Ah, man.
207
00:13:57,302 --> 00:14:00,149
Then, should I write your name in the blank?
208
00:14:02,248 --> 00:14:03,241
Here.
209
00:14:50,396 --> 00:14:54,391
Without even bread,
how can you eat candy like it's delicious?
210
00:15:09,223 --> 00:15:10,203
Pig.
211
00:15:10,266 --> 00:15:11,208
Yes.
212
00:15:11,657 --> 00:15:13,133
I'm in a bad mood today,
213
00:15:13,248 --> 00:15:14,826
so I want to sleep early today.
214
00:15:15,309 --> 00:15:16,098
Turn off the lights.
215
00:15:16,213 --> 00:15:17,269
Yes.
216
00:15:23,869 --> 00:15:25,574
I will turn off the lights.
217
00:15:28,679 --> 00:15:30,092
What are you doing?
218
00:15:33,569 --> 00:15:35,427
What are you doing instead of
turning off the lights?
219
00:15:35,605 --> 00:15:37,234
The lights won't turn off.
220
00:15:37,679 --> 00:15:39,537
Gosh, really, you bastard.
221
00:15:42,769 --> 00:15:44,093
In a prison,
222
00:15:44,299 --> 00:15:46,589
how can we turn off the lights?
223
00:15:46,691 --> 00:15:47,811
You stupid fool!
224
00:15:54,271 --> 00:15:55,200
Gip shi,
225
00:15:55,964 --> 00:15:57,465
let's stop joking around.
226
00:15:57,923 --> 00:15:58,890
I'm hungry.
227
00:15:58,954 --> 00:16:00,519
Get me a drink.
228
00:16:00,850 --> 00:16:01,703
Yes.
229
00:16:09,067 --> 00:16:10,085
Hyungnim.
230
00:16:10,288 --> 00:16:11,879
Then...
231
00:16:12,783 --> 00:16:15,137
Getting the tofu in the morning,
232
00:16:15,531 --> 00:16:17,376
should we make him do it?
233
00:16:17,477 --> 00:16:18,992
Oh, I almost forgot.
234
00:16:19,068 --> 00:16:20,888
With Kimchi,
just teach him however you like.
235
00:16:21,028 --> 00:16:23,267
Just make sure you check the amount.
236
00:16:23,738 --> 00:16:25,968
It only comes once a week,
237
00:16:26,032 --> 00:16:27,190
so you have to get it well.
238
00:16:27,266 --> 00:16:28,068
You got it?
239
00:16:28,157 --> 00:16:28,984
Yes.
240
00:17:08,535 --> 00:17:09,935
Here.
241
00:17:11,500 --> 00:17:13,167
Over here...
242
00:17:15,585 --> 00:17:16,514
What?
243
00:17:17,328 --> 00:17:18,639
They said to bring it in.
244
00:17:18,766 --> 00:17:19,780
What?
245
00:17:20,212 --> 00:17:21,536
Tofu, of course.
246
00:17:21,689 --> 00:17:22,859
Kiddo.
247
00:17:23,279 --> 00:17:24,857
Are you trying to be funny right now?
248
00:17:24,946 --> 00:17:25,748
What?
249
00:17:27,033 --> 00:17:29,518
If it's not tofu, is there anything else?
250
00:17:29,798 --> 00:17:31,274
The tofu isn't coming.
251
00:17:31,376 --> 00:17:32,279
Go to sleep.
252
00:17:32,394 --> 00:17:34,061
They're out of business?
253
00:17:35,384 --> 00:17:36,657
What do I do?
254
00:17:36,873 --> 00:17:37,751
What do you mean?
255
00:17:37,955 --> 00:17:38,973
You have to sleep.
256
00:17:39,202 --> 00:17:40,228
Sleep
257
00:17:48,144 --> 00:17:49,480
What do I do?
258
00:18:01,985 --> 00:18:04,199
Oh, you came?
259
00:18:08,093 --> 00:18:09,607
Did you wait for long yesterday?
260
00:18:09,798 --> 00:18:10,727
Huh?
261
00:18:10,982 --> 00:18:13,368
No, not really.
262
00:18:15,353 --> 00:18:17,185
I'm sorry to your mom.
263
00:18:17,402 --> 00:18:19,387
If she didn't get to sleep and waited up.
264
00:18:20,023 --> 00:18:22,986
She knows you have a key too.
265
00:18:27,262 --> 00:18:29,463
Did you have fun with Joong Ho yesterday?
266
00:18:29,756 --> 00:18:30,978
Yeah.
267
00:18:31,665 --> 00:18:33,960
It's the same for us anyway.
268
00:18:38,795 --> 00:18:40,208
Yesterday, I...
269
00:18:41,888 --> 00:18:43,921
...had some drinks with Sang Taek.
270
00:18:45,423 --> 00:18:47,153
He said he came out on break.
271
00:18:48,222 --> 00:18:50,653
Oh, did he?
272
00:19:05,270 --> 00:19:06,593
Seong Ae.
273
00:19:07,318 --> 00:19:08,184
Yeah?
274
00:19:09,189 --> 00:19:10,576
Thank you.
275
00:19:13,465 --> 00:19:14,445
Why?
276
00:19:16,118 --> 00:19:17,404
You...
277
00:19:18,320 --> 00:19:20,280
are a really good friend.
278
00:19:20,598 --> 00:19:22,430
My only one.
279
00:19:23,563 --> 00:19:25,077
Next time, I will...
280
00:19:26,320 --> 00:19:27,504
No...
281
00:19:28,471 --> 00:19:30,558
Even if it's the next lifetime,
282
00:19:32,097 --> 00:19:33,853
I will repay you.
283
00:19:36,454 --> 00:19:38,210
Why are you being like this?
284
00:19:38,337 --> 00:19:39,788
You're scaring me.
285
00:19:43,568 --> 00:19:47,670
Yesterday, I learned a lot.
286
00:19:48,713 --> 00:19:49,846
What?
287
00:19:56,969 --> 00:19:59,221
About myself...
288
00:20:09,633 --> 00:20:11,962
Although it's a bit late,
289
00:20:13,731 --> 00:20:15,474
I think it's a good thing.
290
00:20:18,447 --> 00:20:19,516
Why?
291
00:20:19,682 --> 00:20:22,138
Did something happen with Sang Taek?
292
00:20:23,995 --> 00:20:25,103
Yeah.
293
00:20:26,248 --> 00:20:28,612
Some funny things happened,
294
00:20:29,604 --> 00:20:30,852
but anyway,
295
00:20:31,806 --> 00:20:36,145
I'm going to live my life well from now on.
296
00:20:37,431 --> 00:20:39,722
Even if I hear that I'm lacking,
297
00:20:40,587 --> 00:20:41,885
living this way,
298
00:20:43,526 --> 00:20:45,193
seems to be right.
299
00:20:58,021 --> 00:21:01,126
Pig, why are you having such a hard time?
300
00:21:01,324 --> 00:21:03,615
It's the new worker.
301
00:21:04,213 --> 00:21:05,651
Pig.
302
00:21:08,972 --> 00:21:09,863
What are you doing?
303
00:21:12,784 --> 00:21:15,419
Dust it off correctly.
304
00:21:15,928 --> 00:21:16,958
Boong Bo.
305
00:21:18,689 --> 00:21:19,771
Dong Soo!
306
00:21:20,458 --> 00:21:21,934
Dong Soo?
307
00:21:23,175 --> 00:21:25,212
What the hell are you?
308
00:21:25,835 --> 00:21:26,955
Dong Soo?
309
00:21:27,197 --> 00:21:28,507
Chul Soo?
310
00:21:28,787 --> 00:21:30,200
Man Soo?
311
00:21:34,545 --> 00:21:35,716
Eogul
312
00:21:35,932 --> 00:21:37,650
Get along with him.
313
00:21:38,681 --> 00:21:40,679
He's Busan Hyung Du's dongsaeng.
314
00:21:40,959 --> 00:21:42,727
You saw the newspaper this time, right?
315
00:21:42,804 --> 00:21:44,343
He's the star of that.
316
00:21:44,546 --> 00:21:47,422
Oh, is that so?
317
00:21:49,026 --> 00:21:51,202
I'm Ulsan's Eogul.
318
00:21:52,691 --> 00:21:54,001
Nice to meet you.
319
00:21:55,355 --> 00:21:56,373
I'm Han Dong Soo.
320
00:21:58,473 --> 00:22:00,356
What are you doing?
321
00:22:00,547 --> 00:22:02,138
He's the star's friend!
322
00:22:02,202 --> 00:22:04,123
You guys should listen.
323
00:22:08,914 --> 00:22:10,912
Since it has been a while,
324
00:22:11,040 --> 00:22:13,228
go talk to your friend.
325
00:22:29,374 --> 00:22:31,022
What happened?
326
00:22:33,490 --> 00:22:38,061
I was driving under influence
and hit a grandma.
327
00:22:38,600 --> 00:22:40,065
I got six months of punishment.
328
00:22:40,849 --> 00:22:42,388
Why did you do that, man?
329
00:22:42,904 --> 00:22:47,288
Because you stopped hanging out with me
and played only with Jun Seok.
330
00:22:47,365 --> 00:22:50,398
What? You didn't even play with me.
331
00:22:54,430 --> 00:22:57,630
You don't like me hanging out with Jun Seok?
332
00:22:57,797 --> 00:22:59,364
Then do you like it?
333
00:22:59,849 --> 00:23:02,958
What do you think?!
334
00:23:08,110 --> 00:23:10,638
Going out with a gangster like that.
335
00:23:11,476 --> 00:23:15,028
They've been harassing me
ever since the first day.
336
00:23:16,899 --> 00:23:21,656
But now that they know you're my friend,
they're probably going to torture me less.
337
00:23:28,713 --> 00:23:34,669
Eung Bo, if you show them you're weak,
they'll bother you even more.
338
00:23:35,386 --> 00:23:36,919
Toughen up.
339
00:23:37,236 --> 00:23:39,095
You know I don't have any confidence.
340
00:23:39,498 --> 00:23:40,598
Gather!
341
00:23:41,605 --> 00:23:44,072
Let's go, I'll take care of it.
342
00:23:55,694 --> 00:23:57,524
Nothing to report.
343
00:23:59,985 --> 00:24:01,564
Here, the list of today's workers.
344
00:24:01,656 --> 00:24:02,658
Okay.
345
00:24:05,885 --> 00:24:07,812
There are people who will go out today.
346
00:24:07,877 --> 00:24:11,024
When I call your name,
answer out loud and pack your belongings.
347
00:24:12,823 --> 00:24:15,206
Room 2, number 241 Sung Jun Shik.
348
00:24:15,422 --> 00:24:19,189
Room 6, number 623 Han Dong Soo, factory 3.
349
00:24:19,571 --> 00:24:21,813
Room 3, number 571 Chae Jin.
350
00:24:21,884 --> 00:24:24,536
Room 8, number 819 Jae Yi Chang.
351
00:24:29,084 --> 00:24:31,471
Factory 3, coming in.
352
00:24:47,643 --> 00:24:49,018
Number 23?
353
00:24:49,172 --> 00:24:50,007
Yes.
354
00:24:50,225 --> 00:24:51,535
Go sit over there.
355
00:25:16,265 --> 00:25:18,269
Get ready for check up!
356
00:25:21,533 --> 00:25:22,984
Check up!
357
00:25:25,875 --> 00:25:27,502
Nothing to report.
358
00:25:27,990 --> 00:25:28,778
Count down.
359
00:25:28,779 --> 00:25:40,987
One, two, three... twenty six. Finished!
360
00:25:41,540 --> 00:25:43,711
Will continue on duty.
361
00:25:57,968 --> 00:26:01,385
Number 623. Your name.
362
00:26:01,629 --> 00:26:02,644
It's Hang Dong Soo.
363
00:26:02,798 --> 00:26:04,032
Hey, you bastard.
364
00:26:04,237 --> 00:26:05,715
Talk loudly, won't you?
365
00:26:05,895 --> 00:26:08,464
You have to talk loudly in order
for him to write down your name.
366
00:26:14,154 --> 00:26:15,825
Bastard?
367
00:26:16,595 --> 00:26:19,011
You coward less bastard.
368
00:27:08,136 --> 00:27:09,241
Help him up.
369
00:27:30,510 --> 00:27:31,834
What is this?
370
00:27:32,335 --> 00:27:34,951
I checked everything as you had written
for me and sent them...
371
00:27:34,952 --> 00:27:36,852
but there was some money left.
372
00:27:39,446 --> 00:27:40,705
I see.
373
00:27:40,950 --> 00:27:42,222
Deposit it.
374
00:27:42,350 --> 00:27:43,656
Yes.
375
00:27:48,230 --> 00:27:50,170
Eat lunch with me.
376
00:27:50,736 --> 00:27:51,481
What?
377
00:27:51,635 --> 00:27:53,845
You have to eat lunch some time anyways.
378
00:27:54,470 --> 00:27:56,191
The same as me.
379
00:28:01,343 --> 00:28:03,476
As you work at the bank,
380
00:28:04,067 --> 00:28:09,955
do you think you can run some
errands I need you to do for me?
381
00:28:11,009 --> 00:28:13,553
They may not be easy tasks.
382
00:28:15,384 --> 00:28:16,464
Well...
383
00:28:17,376 --> 00:28:20,228
If they're not anything illegal...
384
00:28:22,695 --> 00:28:26,180
I learned through my experience that,
385
00:28:26,578 --> 00:28:28,678
whether something is legal or illegal...
386
00:28:30,216 --> 00:28:32,917
It's up to the individual.
387
00:28:34,282 --> 00:28:39,471
You can work day and night,
sweat drenching your body,
388
00:28:40,200 --> 00:28:42,372
and diligently pay every tax penny they
ask you, for the sake of your country.
389
00:28:43,813 --> 00:28:46,217
But then, all that money will
be hogged and wasted...
390
00:28:46,218 --> 00:28:48,818
by the sharks in the government,
fighting each other for it.
391
00:28:49,415 --> 00:28:52,319
So the best course of action is
always paying only what you must,
392
00:28:52,320 --> 00:28:55,820
and saving all the money you can
for yourself.
393
00:28:56,828 --> 00:28:59,230
When men earn money,
394
00:28:59,397 --> 00:29:02,321
they use it for alcohol and worthless stuff like that,
395
00:29:02,322 --> 00:29:04,322
but I don't use my money like that.
396
00:29:06,040 --> 00:29:08,241
I don't squander my money.
397
00:29:47,257 --> 00:29:51,227
Han Dong Soo, you alright?
398
00:29:55,572 --> 00:29:59,224
Can't really see his face... open up!
399
00:29:59,377 --> 00:30:00,433
Let him take a breather.
400
00:30:14,601 --> 00:30:18,217
That's right... are you doing all right?
401
00:30:19,872 --> 00:30:21,602
Hanging here.
402
00:30:22,646 --> 00:30:24,109
Stay strong, huh?
403
00:30:31,023 --> 00:30:34,522
Chew properly while you eat.
404
00:30:37,398 --> 00:30:39,714
That person was severely injured,
405
00:30:41,343 --> 00:30:45,339
the one who was beaten up,
from what I heard.
406
00:30:46,497 --> 00:30:49,354
It won't simply pass.
407
00:30:51,047 --> 00:30:53,732
Thank you for your concern.
408
00:30:54,699 --> 00:30:58,841
Looking at you remind me of my old self...
409
00:31:00,063 --> 00:31:03,359
We people lead similar lives.
410
00:31:04,822 --> 00:31:10,672
This time, you'll be going to
a very tough place.
411
00:31:11,856 --> 00:31:15,953
When you're there,
you must never stand up for yourself,
412
00:31:17,773 --> 00:31:20,085
you have to get out alive.
413
00:31:23,457 --> 00:31:26,905
After going through all these time,
414
00:31:29,018 --> 00:31:31,854
I finally get the chance to breathe
the air of freedom.
415
00:31:33,304 --> 00:31:37,478
If you can persevere,
there'll be such a day for you too.
416
00:31:38,140 --> 00:31:42,880
So if you're there,
lead your life with your head low.
417
00:31:44,026 --> 00:31:48,518
And also, contact me once you're released.
418
00:31:50,286 --> 00:31:53,668
We'll go for a drink then!
419
00:31:56,646 --> 00:31:58,033
Take care.
420
00:32:18,013 --> 00:32:21,322
Number 623, Han Dong Soo, transfer.
421
00:32:35,700 --> 00:32:36,973
What are you looking at?
422
00:32:39,098 --> 00:32:40,180
Supervisor.
423
00:32:40,447 --> 00:32:41,338
What?
424
00:32:42,216 --> 00:32:44,787
I'd like to speak to a friend
before leaving.
425
00:32:45,144 --> 00:32:47,091
No, get on the bus quick.
426
00:32:47,256 --> 00:32:52,194
I... know where I'll be going,
a minute will do.
427
00:32:55,997 --> 00:32:58,504
Han Dong Soo, only a minute.
428
00:32:58,796 --> 00:32:59,929
Yes.
429
00:33:09,519 --> 00:33:11,810
Dong Soo, where are you going?
430
00:33:12,446 --> 00:33:14,613
My sentence is so long
that I have to be transferred
431
00:33:14,614 --> 00:33:16,814
here and there so that time will fly by, yes?
432
00:33:17,840 --> 00:33:21,569
If I'm released,
I'll definitely look for you!
433
00:33:24,623 --> 00:33:27,521
Please be nice to my friend.
434
00:33:34,469 --> 00:33:37,157
Dong Soo, take care of yourself!
435
00:33:38,404 --> 00:33:39,855
Dong Soo!
436
00:34:52,982 --> 00:34:57,067
You guys have seen it in the movies, right?
This is where they'll leap onto the trains.
437
00:34:57,614 --> 00:35:03,016
Eh, in the movies right? If one was to jump
from this height, he'll die immediately.
438
00:35:03,627 --> 00:35:05,103
Death, really?
439
00:35:06,808 --> 00:35:08,857
You probably won't die,
440
00:35:09,009 --> 00:35:10,791
unless you're unlucky enough.
441
00:35:11,414 --> 00:35:12,839
Unlucky eh...
442
00:35:14,481 --> 00:35:16,173
Then I'll be dead for sure.
443
00:35:18,642 --> 00:35:20,131
You won't die.
444
00:35:23,036 --> 00:35:24,321
You wanna bet?
445
00:35:26,853 --> 00:35:29,411
- Why the sudden...?
- Because it's fun.
446
00:35:29,857 --> 00:35:31,651
Dong Soo! Dong Soo!
447
00:35:31,742 --> 00:35:33,906
Dong Soo! Dong Soo!
448
00:35:41,783 --> 00:35:43,241
Let's go meet Dong Soo.
449
00:35:43,559 --> 00:35:45,850
It has been a while.
450
00:35:46,359 --> 00:35:50,100
Hyungnim, recently an inspector called,
451
00:35:50,355 --> 00:35:51,703
and Dong Soo has been transferred.
452
00:35:51,742 --> 00:35:52,836
To where?
453
00:35:53,719 --> 00:35:55,933
To the second Cheongsong prisons.
454
00:35:57,982 --> 00:35:59,395
What?
455
00:36:01,571 --> 00:36:02,474
When?
456
00:36:53,310 --> 00:36:54,430
Pass.
457
00:37:23,958 --> 00:37:24,925
Salute!
458
00:37:26,948 --> 00:37:29,303
Number 9239, Kang Sang Min.
459
00:37:31,124 --> 00:37:33,657
Number 623, Han Dong Soo.
460
00:37:35,464 --> 00:37:38,085
Number 8229, Woo Soo Young.
461
00:37:40,163 --> 00:37:41,805
You all must repent.
462
00:37:42,377 --> 00:37:43,917
Salute!
463
00:37:48,651 --> 00:37:50,127
Good, listen up.
464
00:37:51,029 --> 00:37:53,167
This is the second Cheongsong penitentiary,
465
00:37:53,256 --> 00:37:55,241
you all must be tired from the long ride.
466
00:37:55,623 --> 00:37:59,377
From now, take your own baggage and
enter the gates. Implement!
467
00:37:59,606 --> 00:38:02,909
You all are the last, everyone is waiting.
468
00:38:08,139 --> 00:38:10,086
Starting from now,
469
00:38:10,175 --> 00:38:14,511
take off what you have on and change into
the teaching uniforms. Implement!
470
00:38:16,483 --> 00:38:18,163
Mine's a little large,
471
00:38:19,194 --> 00:38:20,339
I want to wear this.
472
00:38:20,517 --> 00:38:22,629
Fella, where do you think this is?
473
00:38:44,186 --> 00:38:45,777
- Contacted them?
- Yes.
474
00:38:49,225 --> 00:38:50,678
I'm Jun Seok.
475
00:38:51,441 --> 00:38:55,169
I said, we spent so much on Dong Soo!
476
00:38:57,434 --> 00:38:58,414
Yes.
477
00:38:59,432 --> 00:39:02,833
Still, how can you send him
to Cheongsong?!
478
00:39:03,125 --> 00:39:04,423
Don't you know that place?!
479
00:39:04,424 --> 00:39:06,624
Apart from direct relatives,
no one is allowed to visit.
480
00:39:08,623 --> 00:39:12,811
No, Hyungnim.
I once asked for your favor that way.
481
00:39:15,865 --> 00:39:17,749
Once I know.
482
00:39:25,216 --> 00:39:26,705
- Elephant?
- Yes.
483
00:39:29,174 --> 00:39:31,054
- Prepare the car.
- Yes.
484
00:39:35,075 --> 00:39:36,895
- Salute!
- Salute!
485
00:39:46,345 --> 00:39:47,783
Welcome.
486
00:39:48,381 --> 00:39:51,594
To ensure that your subsequent days here,
487
00:39:51,747 --> 00:39:57,466
a physical fitness test on your ability
to repent will be starting.
488
00:39:58,102 --> 00:40:01,449
This is the second Cheongsong penitentiary.
489
00:40:02,569 --> 00:40:07,094
You will follow all orders
without hesitation,
490
00:40:08,306 --> 00:40:10,075
while repenting.
491
00:40:10,928 --> 00:40:16,272
Most institutes segregate individuals
who are a threat to society.
492
00:40:16,476 --> 00:40:17,537
However...
493
00:40:17,538 --> 00:40:22,938
the second Cheongsong penitentiary...
494
00:40:23,324 --> 00:40:28,735
is for those who are a threat
to other prisoners'...
495
00:40:28,736 --> 00:40:31,436
and this is where they're kept at.
496
00:40:32,947 --> 00:40:37,732
In here, it's either repentance or death,
497
00:40:38,967 --> 00:40:44,767
so I hope you all remember that only
repentance will keep you alive.
498
00:40:45,034 --> 00:40:46,243
That's all.
499
00:40:48,367 --> 00:40:49,500
Salute!
500
00:40:51,154 --> 00:40:54,439
The physical test will be implemented now!
501
00:40:54,871 --> 00:40:56,691
Everyone, attention!
502
00:40:58,918 --> 00:41:01,463
Close your eyes, implement!
503
00:41:05,086 --> 00:41:08,738
Those with your eyes open must die!
504
00:41:09,501 --> 00:41:10,876
Lie down on your front!
505
00:41:11,977 --> 00:41:13,427
On your back!
506
00:41:14,076 --> 00:41:15,451
To the left!
507
00:41:15,998 --> 00:41:19,115
To the right. Hurry up!
508
00:41:19,166 --> 00:41:22,628
Lie on your front. On your back.
509
00:41:23,265 --> 00:41:25,735
Hurry up, hurry up, hurry up!
510
00:41:26,130 --> 00:41:27,606
Hurry up!
511
00:42:22,167 --> 00:42:23,299
Salute!
512
00:42:23,490 --> 00:42:24,890
Salute!
513
00:42:26,557 --> 00:42:28,949
Prepare to return to your cells!
514
00:42:34,928 --> 00:42:35,946
Repentance.
515
00:42:36,633 --> 00:42:39,153
- Turn over a new leaf.
- Turn over a new leaf.
516
00:42:39,242 --> 00:42:40,655
Turn over a new leaf.
517
00:42:40,788 --> 00:42:42,000
Turn over a new leaf!
518
00:42:42,101 --> 00:42:44,213
Turn over a new leaf.
519
00:43:00,537 --> 00:43:01,937
Have a seat.
520
00:43:14,737 --> 00:43:16,595
Having done this for so long,
521
00:43:17,104 --> 00:43:19,738
I've seen enough people fall
to their deaths,
522
00:43:20,476 --> 00:43:23,617
panicking because they
didn't know what to do.
523
00:43:24,839 --> 00:43:28,415
Haphazardly making a simple
coffin for burial,
524
00:43:29,929 --> 00:43:33,930
not wanting to be a burden
to their bewildered children.
525
00:43:34,502 --> 00:43:36,538
For people in our trade,
526
00:43:37,264 --> 00:43:39,529
we prefer to use wood we like.
527
00:43:41,221 --> 00:43:42,696
Not long ago...
528
00:43:43,667 --> 00:43:49,497
I made a coffin but hid it because I didn't
want Dong Soo to know.
529
00:43:53,148 --> 00:43:55,136
But now that I've mentioned it,
530
00:43:55,505 --> 00:43:57,732
I keep wanting to take a look.
531
00:44:00,353 --> 00:44:03,689
I don't think it's time for me yet,
532
00:44:05,623 --> 00:44:07,913
I feel very restless.
533
00:44:09,466 --> 00:44:14,199
Regardless, be it fighting or
going to jail...
534
00:44:14,200 --> 00:44:17,800
weren't they the result of believing?
535
00:44:22,437 --> 00:44:25,949
Yes. You're right.
536
00:44:26,369 --> 00:44:30,823
Remember back then, I was looking at these
two young boys standing in front of me,
537
00:44:31,701 --> 00:44:36,617
it sounds strange but it always
felt like you were the elder.
538
00:44:38,259 --> 00:44:42,766
So now, I'll have to ask of you to help.
539
00:44:48,378 --> 00:44:51,483
I'm sorry, Father.
540
00:45:02,718 --> 00:45:07,418
Hello, I am cashier Choi Jin Suk,
what can I do for you?
541
00:45:07,737 --> 00:45:09,302
Yes, that's right.
542
00:45:11,236 --> 00:45:12,356
What?
543
00:45:27,001 --> 00:45:28,707
Excuse me...
544
00:45:32,206 --> 00:45:37,262
I was the one who picked up your call,
Choi Dal Bok's daughter.
545
00:45:37,339 --> 00:45:38,738
Ah yes.
546
00:45:38,891 --> 00:45:40,889
While we were conducting our area control,
547
00:45:40,940 --> 00:45:44,248
we found several strange people who
had crossed the river illegally,
548
00:45:44,338 --> 00:45:46,266
and he was asleep on that ship.
549
00:45:46,317 --> 00:45:51,878
However, he has refused to speak.
550
00:45:52,476 --> 00:45:55,925
He's the one sitting there,
could you confirm his identity?
551
00:45:56,593 --> 00:45:57,624
Sure.
552
00:46:13,561 --> 00:46:15,138
May I...?
553
00:46:25,788 --> 00:46:27,621
Not the one you're looking for?
554
00:46:30,320 --> 00:46:33,782
No, he isn't my father.
555
00:46:33,934 --> 00:46:37,039
Oh well, to have made you rush down
here even though you were busy.
556
00:46:37,167 --> 00:46:39,843
No, it's alright.
557
00:46:40,364 --> 00:46:44,869
Hey, Ahjussi, do say something!
558
00:46:44,996 --> 00:46:46,396
What's your name?
559
00:46:46,842 --> 00:46:48,394
No relatives?
560
00:46:50,341 --> 00:46:51,893
Can't speak?
561
00:46:52,288 --> 00:46:56,907
Ah well, most people in the past would
have been thrown into jail already.
562
00:46:59,045 --> 00:47:00,628
Ahjussi.
563
00:47:01,926 --> 00:47:04,713
Don't use this money on alcohol.
564
00:47:05,655 --> 00:47:11,560
You must buy a hot meal to fill yourself.
565
00:47:18,016 --> 00:47:21,515
Eh, why are you giving money to such people?
566
00:47:25,231 --> 00:47:27,076
Sorry for the trouble.
567
00:47:28,476 --> 00:47:33,225
Yes, if you see any others,
568
00:47:33,479 --> 00:47:35,172
please give me a call.
569
00:47:35,312 --> 00:47:37,399
Sure sure, be careful.
570
00:47:49,566 --> 00:47:52,875
Didn't you make a trip to the prison?
You're back early.
571
00:47:53,473 --> 00:47:56,629
It seems that he's been transferred to Cheongsong?
572
00:47:58,576 --> 00:47:59,861
Cheongsong?!
573
00:48:02,077 --> 00:48:02,994
Yes.
574
00:48:06,099 --> 00:48:09,827
Dong Soo is going to suffer.
575
00:48:15,361 --> 00:48:17,359
You'll have to put in more effort then.
576
00:48:17,970 --> 00:48:18,835
Yes.
577
00:48:27,221 --> 00:48:28,583
It's the yakuza.
578
00:48:32,349 --> 00:48:35,080
Heard that they're currently hiding
in somewhere nearby,
579
00:48:35,512 --> 00:48:36,874
you go look for them.
580
00:48:42,740 --> 00:48:46,341
Their chieftain personally
made a call from Japan,
581
00:48:46,519 --> 00:48:48,784
he's infamous for his viciousness.
582
00:48:48,886 --> 00:48:51,131
He wasn't pleased with the
treatment received...
583
00:48:51,132 --> 00:48:53,432
and promptly killed his two sidekicks.
584
00:48:54,775 --> 00:48:57,142
This fella who ran away with
the group's funds,
585
00:48:59,063 --> 00:49:04,880
heard that a yakuza member,
who was a butcher, was sent here after him.
586
00:49:05,542 --> 00:49:09,642
The fella is carrying large amounts
of Yen with him,
587
00:49:09,871 --> 00:49:12,033
if the police knows about it,
there's going to be trouble.
588
00:49:14,200 --> 00:49:19,074
Although such situations happen often,
we better be cautious this time.
589
00:49:20,143 --> 00:49:21,403
I understand.
590
00:49:30,689 --> 00:49:33,158
Dong Soo has gone to Cheongsong?
591
00:49:33,680 --> 00:49:35,843
Yup, heard about it.
592
00:49:39,037 --> 00:49:41,684
Seniors, juniors, friends and relatives,
593
00:49:41,888 --> 00:49:43,398
mobilize everyone.
594
00:49:43,525 --> 00:49:45,523
Check if they know anyone there.
595
00:49:45,777 --> 00:49:47,508
Money isn't an issue.
596
00:49:49,010 --> 00:49:50,791
What is Hyungnim's car for?
597
00:49:52,064 --> 00:49:53,726
I was told to catch someone.
598
00:49:54,502 --> 00:49:56,169
Do you need me to come along?
599
00:49:56,818 --> 00:50:00,751
There isn't a need though if problem arises,
it'll be convenient.
600
00:50:01,641 --> 00:50:02,787
Do Ru Ko...
601
00:50:04,556 --> 00:50:07,165
how's Jin Suk?
602
00:50:07,827 --> 00:50:09,850
I think she's still working at the bank.
603
00:50:14,838 --> 00:50:16,620
Why don't you go take a look?
604
00:50:18,809 --> 00:50:20,068
Okay.
605
00:50:22,995 --> 00:50:23,988
Let's go.
606
00:50:35,636 --> 00:50:36,803
Hey, Sang Taek.
607
00:50:36,993 --> 00:50:39,089
The squadron commander wants
you to skip training,
608
00:50:39,090 --> 00:50:41,090
and report to the squadron instead.
609
00:50:41,129 --> 00:50:42,720
What? Did something happen?
610
00:50:42,847 --> 00:50:44,909
Isn't there a high ranked soldier
in the third squadron?
611
00:50:45,061 --> 00:50:47,404
Heard that after he was sent to
another squadron last month,
612
00:50:47,442 --> 00:50:49,135
he then disappeared without a trace,
613
00:50:49,656 --> 00:50:51,972
and seemed to have committed
suicide at the sentry post area.
614
00:50:52,176 --> 00:50:54,912
He's the one who attended the
same university as you!
615
00:51:13,186 --> 00:51:14,535
Come in.
616
00:51:16,793 --> 00:51:17,913
Salu...
617
00:51:21,820 --> 00:51:23,245
Salute!
618
00:51:24,276 --> 00:51:27,576
Private Second Class Jeong Sang Taek,
reporting from military police.
619
00:51:27,779 --> 00:51:28,632
Private Second Class Jeong?
620
00:51:28,721 --> 00:51:30,273
Name is Jeong Sang Taek.
621
00:51:30,375 --> 00:51:32,220
Come over and help me with something.
622
00:51:32,322 --> 00:51:33,671
Yes I understand.
623
00:51:34,460 --> 00:51:36,649
- Please lift up table slightly.
- Yes.
624
00:51:38,325 --> 00:51:40,666
How is it? Is it balanced now?
625
00:51:41,442 --> 00:51:42,944
Yes, it is.
626
00:51:43,901 --> 00:51:44,996
Okay.
627
00:51:47,490 --> 00:51:50,226
Yup, I think this looks fine.
628
00:51:51,066 --> 00:51:53,204
- Have a seat.
- Yes, I understand.
629
00:52:02,188 --> 00:52:04,224
Corporal Choi Yun Ho,
630
00:52:04,568 --> 00:52:07,443
he was from the university you were in,
did you know him?
631
00:52:09,382 --> 00:52:11,940
I only know how he looks like,
632
00:52:12,016 --> 00:52:14,663
because we were in different troops.
633
00:52:16,913 --> 00:52:18,262
I've seen the records,
634
00:52:18,415 --> 00:52:20,869
during the common vacation, both of you
seemed to have travelled together.
635
00:52:23,202 --> 00:52:25,454
In contrast with other soldiers on leave,
636
00:52:25,645 --> 00:52:28,370
Corporal Choi and Private Second Class Jeong,
637
00:52:29,265 --> 00:52:33,311
only passed the sentry battalion
gates after noon,
638
00:52:35,199 --> 00:52:36,370
am I right?
639
00:52:42,463 --> 00:52:43,634
Private Second Class Jeong Sang Taek,
640
00:52:43,710 --> 00:52:45,290
majored in Journalism in
Seoul National University.
641
00:52:45,569 --> 00:52:48,089
Did you sign on voluntarily?
642
00:52:48,318 --> 00:52:49,314
Yes.
643
00:52:50,459 --> 00:52:52,801
If you worked at a newspaper, you surely
would be granted special treatment.
644
00:52:52,828 --> 00:52:56,022
You might been a soldier in the security corps.
645
00:52:58,799 --> 00:53:00,504
It would have been the same for
Corporal Choi? Yes?
646
00:53:02,179 --> 00:53:05,284
I'm not too sure about that.
647
00:53:07,294 --> 00:53:09,852
So that's a no?
648
00:53:09,992 --> 00:53:10,819
Huh?
649
00:53:12,115 --> 00:53:13,490
I didn't mean that.
650
00:53:15,042 --> 00:53:16,124
Take off.
651
00:53:16,582 --> 00:53:19,610
What? I didn't catch what you were saying.
652
00:53:21,723 --> 00:53:23,462
Apart from your boxers, take everything off.
653
00:53:28,081 --> 00:53:29,736
I am ranked Captain,
654
00:53:30,232 --> 00:53:31,899
need me to use force?
655
00:53:42,926 --> 00:53:44,071
Wear your pants.
656
00:53:53,262 --> 00:53:57,054
He didn't even leave a note,
the one who committed suicide,
657
00:53:57,410 --> 00:53:59,332
yet his body was covered with wounds.
658
00:54:01,712 --> 00:54:05,974
There wasn't even an autopsy,
it was simply dismissed as an accident.
659
00:54:11,497 --> 00:54:13,800
I hope you won't become the second him.
660
00:54:22,119 --> 00:54:23,697
Thank you, have a nice day.
661
00:54:23,761 --> 00:54:25,855
Next customer please!
662
00:54:32,039 --> 00:54:33,095
Welcome...
663
00:54:35,875 --> 00:54:37,491
So how are you doing?
664
00:54:38,624 --> 00:54:39,871
What are you doing here?
665
00:54:39,985 --> 00:54:44,490
What doing what?
I'm of course at the bank to deposit money.
666
00:54:50,441 --> 00:54:52,680
Okay, how do you wish to deposit?
667
00:54:53,839 --> 00:54:56,460
Who's in charge of the bank here?
668
00:55:16,547 --> 00:55:18,494
Why spout nonsense?
669
00:55:19,843 --> 00:55:22,375
Saying that we're relatives?
670
00:55:22,697 --> 00:55:25,013
I don't think I made a mistake.
671
00:55:25,815 --> 00:55:30,880
Don't tell me it was Jun Seok behind this.
672
00:55:33,548 --> 00:55:35,927
Am I Jun Seok's subordinate?
673
00:55:36,793 --> 00:55:37,951
Aren't you?
674
00:55:39,147 --> 00:55:42,519
That, you should be asking
Jun Seok personally,
675
00:55:42,875 --> 00:55:44,644
whether I'm his subordinate.
676
00:55:45,412 --> 00:55:47,219
Let's just disregard that...
677
00:55:47,779 --> 00:55:52,704
You couldn't have been thinking for me when
bringing such a large sum to the bank.
678
00:55:53,302 --> 00:55:54,524
What's going on?
679
00:56:01,372 --> 00:56:04,490
Since banks are where money is kept,
680
00:56:04,668 --> 00:56:07,600
so there really isn't a particular reason.
681
00:56:13,899 --> 00:56:16,240
Know that Dong Soo has
been transferred to Cheongsong?
682
00:56:16,925 --> 00:56:18,261
Cheongsong?!
683
00:56:28,016 --> 00:56:30,103
Attention!
684
00:56:32,522 --> 00:56:36,264
National exercise, three times. Implement!
685
00:56:36,518 --> 00:56:42,015
One, two, three.
686
00:56:42,143 --> 00:56:45,726
Same as the other time,
five seconds, together!
687
00:56:51,656 --> 00:56:53,879
Start exercising!
688
00:57:27,160 --> 00:57:29,756
Brother, they say they don't know.
689
00:57:29,959 --> 00:57:31,003
Why?
690
00:57:31,308 --> 00:57:34,375
Most residents here are Japanese old ladies,
691
00:57:34,579 --> 00:57:37,304
so who knows who is staying in there.
692
00:57:37,711 --> 00:57:41,936
Fella, that's why we have to find out.
693
00:57:42,089 --> 00:57:42,916
What?
694
00:57:45,257 --> 00:57:46,908
Go check out another area.
695
00:57:51,668 --> 00:57:54,035
Fella, extinguish it. We got to run.
696
00:58:00,133 --> 00:58:02,018
The Olympics is going to be held soon,
697
00:58:02,056 --> 00:58:03,303
what are you guys doing?
698
00:58:03,443 --> 00:58:05,708
The truth is that I don't know. That's why.
699
00:58:06,001 --> 00:58:07,787
Both of you have violated an
act of administration,
700
00:58:07,863 --> 00:58:09,835
number 16 penal code for littering.
701
00:58:09,946 --> 00:58:13,700
- Identity card of the person in the car.
- No, it wasn't intentional.
702
00:58:14,064 --> 00:58:15,565
What, what?
703
00:58:15,642 --> 00:58:17,665
Officer, that's not what
we were referring to.
704
00:58:17,729 --> 00:58:18,632
If this is the case,
705
00:58:18,721 --> 00:58:21,124
I can arrest the both of you
for obstructing justice.
706
00:58:22,460 --> 00:58:23,567
Forget it, forget it, forget it!
707
00:58:23,732 --> 00:58:25,005
I'll accept this.
708
00:58:31,646 --> 00:58:32,689
Hyungnim!
709
00:58:34,509 --> 00:58:35,794
Isn't this Jun Gye?
710
00:58:37,703 --> 00:58:39,027
You, how have you been?
711
00:58:39,141 --> 00:58:40,706
Fella...
712
00:59:03,182 --> 00:59:04,628
Since when?
713
00:59:06,690 --> 00:59:07,823
They said that if we volunteered as soldiers,
714
00:59:07,886 --> 00:59:10,711
we'll be given the student pass
when joining the police force.
715
00:59:11,411 --> 00:59:13,523
I didn't really want to attend university.
716
00:59:14,192 --> 00:59:14,942
True,
717
00:59:15,095 --> 00:59:16,533
from another point of view,
718
00:59:17,106 --> 00:59:19,396
being a civil servant is one
of the best options.
719
00:59:21,649 --> 00:59:25,039
Also, I heard about brother Dong Soo...
720
00:59:25,242 --> 00:59:28,831
Fella, you still have time to worry
about Dong Soo!
721
00:59:29,671 --> 00:59:31,618
Aren't all of you my older brothers?
722
00:59:31,821 --> 00:59:33,514
If I heard it, I heard it.
723
00:59:36,690 --> 00:59:38,370
You seem pretty busy,
724
00:59:38,917 --> 00:59:40,724
when you have the time,
meet up with Joong Ho.
725
00:59:40,991 --> 00:59:43,346
- I have to go now.
- Next time yea?
726
00:59:48,717 --> 00:59:50,613
You're really something brother!
727
00:59:50,868 --> 00:59:52,675
You even know strippers working for the law!
728
00:59:52,942 --> 00:59:54,673
Isn't he Joong Ho's younger brother?
729
00:59:55,029 --> 00:59:55,869
Here.
730
00:59:57,291 --> 00:59:58,869
And, you idiot,
731
00:59:59,149 --> 01:00:01,592
stripper, what stripper?
732
01:00:01,897 --> 01:00:04,939
If others referred us as gangsters,
will you be happy?
733
01:00:05,193 --> 01:00:07,100
Brat, get on the car.
734
01:00:07,176 --> 01:00:08,245
Yes.
735
01:00:17,178 --> 01:00:18,999
Ultimately, he belongs to the yakuza,
736
01:00:19,190 --> 01:00:21,786
he has to wash his clothes right?
737
01:00:22,079 --> 01:00:24,013
That was what I had in mind too.
738
01:00:27,360 --> 01:00:31,276
You go ask the owner in there.
739
01:00:32,460 --> 01:00:33,987
I understand.
740
01:00:40,327 --> 01:00:41,269
Excuse me.
741
01:00:41,434 --> 01:00:42,452
Yes?
742
01:00:43,190 --> 01:00:46,932
I'm from the police,
743
01:00:47,097 --> 01:00:50,320
have you seen this man?
744
01:00:51,096 --> 01:00:52,713
I don't think so.
745
01:00:52,903 --> 01:00:54,303
He's Japanese.
746
01:00:54,392 --> 01:00:57,446
There are so many Japanese
living around here.
747
01:00:57,574 --> 01:01:01,296
Is it the Japanese man with tattoos?
748
01:01:01,626 --> 01:01:03,039
Don't spout nonsense.
749
01:01:03,115 --> 01:01:06,386
I was spooked by all those tattoos!
750
01:01:14,762 --> 01:01:16,150
Who is it?
751
01:01:16,264 --> 01:01:18,427
We're from the town office.
752
01:01:20,260 --> 01:01:23,186
If Hyungnim wants to see this guy,
we might have get rough.
753
01:01:23,314 --> 01:01:27,208
Fella, we're not here to fight for the
yakuza but to detain, detain.
754
01:01:29,027 --> 01:01:30,491
Town office, why?
755
01:01:30,618 --> 01:01:33,090
We've called many times,
756
01:01:33,179 --> 01:01:35,355
so that you can renew your
new citizenship pass.
757
01:01:35,711 --> 01:01:37,225
I didn't receive any calls.
758
01:01:37,302 --> 01:01:38,269
Hyungnim...
759
01:01:38,523 --> 01:01:39,669
Open up!
760
01:01:39,809 --> 01:01:41,463
What are you all doing?
761
01:01:43,088 --> 01:01:45,464
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
762
01:01:43,088 --> 01:01:45,464
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
763
01:01:45,469 --> 01:01:48,000
Main Translators: ahsieee, xgoody2shoes15, dariav-
764
01:01:48,001 --> 01:01:51,001
Spot Translator: MisterX
765
01:01:51,100 --> 01:01:54,055
Timer: wichitawx
766
01:01:54,099 --> 01:01:57,002
Editor/QC: NikieNana
767
01:01:57,055 --> 01:02:00,499
Coordinators: mily2, ay_link
768
01:02:00,614 --> 01:02:03,682
Let me tell you something.
769
01:02:04,039 --> 01:02:06,749
There is no oyabun (Yakuza boss)
who can protect you,
770
01:02:07,882 --> 01:02:10,160
that's what I'm saying.
771
01:02:10,872 --> 01:02:14,881
He was complaining about you
acting foolishly,
772
01:02:15,008 --> 01:02:20,467
and that he'll never show up again
if you keep it up.
773
01:02:20,900 --> 01:02:22,490
Did you miss me?
774
01:02:22,859 --> 01:02:26,613
When I write you,
I'll send you photos.
775
01:02:28,140 --> 01:02:32,537
You know that I love you,
776
01:02:34,281 --> 01:02:35,808
don't you?
777
01:02:38,353 --> 01:02:40,834
Who are you sending this to?
778
01:02:40,961 --> 01:02:43,103
Every time I see Dong Soo,
779
01:02:43,472 --> 01:02:45,762
you come to mind.
780
01:02:45,928 --> 01:02:47,786
I can't help it.
781
01:02:48,537 --> 01:02:52,838
And if I told you I really love Dong Soo,
782
01:02:53,289 --> 01:02:54,613
what would you say?
783
01:02:54,778 --> 01:02:55,936
Why...
784
01:02:56,496 --> 01:03:00,594
Do you still love him?
785
01:03:00,797 --> 01:04:01,404
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!