1 00:00:00,037 --> 00:00:03,989 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,555 --> 00:00:08,495 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,228 --> 00:00:15,235 Episode 11 4 00:00:21,390 --> 00:00:22,195 Aren't you Seong Ae? 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,623 Sang Taek! 6 00:00:28,412 --> 00:00:29,495 You... 7 00:00:29,889 --> 00:00:31,116 The army? 8 00:00:31,207 --> 00:00:33,510 Oh, army... 9 00:00:33,732 --> 00:00:35,640 I just came out for vacation. 10 00:00:35,997 --> 00:00:36,884 You? 11 00:00:38,017 --> 00:00:38,794 Oh? 12 00:00:38,817 --> 00:00:42,164 Don't you know that I sell things in the market? 13 00:00:42,275 --> 00:00:43,494 I'm going to work. 14 00:00:43,580 --> 00:00:44,651 Oh... 15 00:00:45,907 --> 00:00:50,081 Well, I.. I'm going to Seoul. 16 00:00:52,358 --> 00:00:53,688 I see... 17 00:00:55,104 --> 00:00:57,948 I'm a bit late to open my store, so... 18 00:00:58,699 --> 00:01:01,508 Yeah, go ahead. I need to go to the terminal. 19 00:01:01,569 --> 00:01:02,357 Okay then... 20 00:01:03,589 --> 00:01:04,697 See you next time. 21 00:01:04,955 --> 00:01:06,260 Okay, go. 22 00:01:10,135 --> 00:01:11,206 Going this way? 23 00:01:12,019 --> 00:01:12,843 Oh! 24 00:01:13,139 --> 00:01:14,678 What am I thinking? 25 00:01:15,749 --> 00:01:16,970 All right, you go first. 26 00:01:17,142 --> 00:01:20,134 I'll go after I make a call. 27 00:01:21,008 --> 00:01:22,707 O-okay. 28 00:01:23,729 --> 00:01:25,711 - Okay. Go... - Okay. 29 00:01:25,836 --> 00:01:27,473 See you later. 30 00:01:36,866 --> 00:01:38,933 Why are they doing this to us? 31 00:01:39,875 --> 00:01:43,557 Did you guys choose only the unlucky ones for this room? 32 00:01:45,502 --> 00:01:46,819 Manager! 33 00:01:46,992 --> 00:01:48,996 Be quiet. 34 00:01:57,947 --> 00:01:59,118 Hey, kids. 35 00:01:59,327 --> 00:02:01,457 Let's make him bleed. 36 00:02:03,107 --> 00:02:04,202 Get ready. 37 00:02:10,424 --> 00:02:11,200 Hey. 38 00:02:12,222 --> 00:02:13,613 As a cellmate, 39 00:02:14,069 --> 00:02:16,654 if we had some side dishes, we can make food. 40 00:02:17,676 --> 00:02:19,661 You didn't bring anything. 41 00:02:20,067 --> 00:02:21,631 You don't have money. 42 00:02:21,963 --> 00:02:24,019 What exactly are you? 43 00:02:24,536 --> 00:02:25,780 I'm sorry. 44 00:02:27,467 --> 00:02:28,809 If you're sorry, 45 00:02:30,112 --> 00:02:33,042 then you should repay us, don't you think? 46 00:02:33,645 --> 00:02:34,421 Yes. 47 00:02:34,569 --> 00:02:35,689 That's why, 48 00:02:37,290 --> 00:02:38,829 let's take some blood, 49 00:02:39,112 --> 00:02:40,231 okay? 50 00:02:40,576 --> 00:02:41,512 What? 51 00:02:44,011 --> 00:02:45,796 For those who are suffering, 52 00:02:46,092 --> 00:02:47,951 if we take just a little blood, 53 00:02:48,234 --> 00:02:50,900 and give it to them for strength. That's what we're saying. 54 00:02:52,378 --> 00:02:53,252 Okay. 55 00:02:54,384 --> 00:02:55,357 Why? 56 00:02:56,342 --> 00:02:57,721 I can't? 57 00:02:58,164 --> 00:02:59,765 - No... - Why is your voice like that? 58 00:02:59,876 --> 00:03:01,009 No, that's not it. 59 00:03:03,730 --> 00:03:05,269 Sorry. 60 00:03:08,753 --> 00:03:10,260 What are we supposed to do? 61 00:03:10,629 --> 00:03:12,759 It's because you're fat. 62 00:03:13,055 --> 00:03:14,446 Sleep well. 63 00:03:17,967 --> 00:03:20,880 Endure it. I'm doing it, okay? 64 00:03:23,374 --> 00:03:25,048 Oh, it's coming out. 65 00:03:27,904 --> 00:03:29,558 The blood seems to be coming out. 66 00:03:29,632 --> 00:03:30,690 Try some. 67 00:03:33,473 --> 00:03:36,403 Is it coming out? Take the blood out better. 68 00:03:37,437 --> 00:03:40,056 Oh, not as bad as I thought?! 69 00:03:40,117 --> 00:03:41,730 There's a lot of blood. 70 00:03:41,866 --> 00:03:42,961 All right, next. 71 00:03:48,291 --> 00:03:49,596 Hurry. Hurry. 72 00:03:53,720 --> 00:03:56,109 The taste is amazing. 73 00:03:56,183 --> 00:03:57,094 What do you think? 74 00:03:57,168 --> 00:03:59,115 Can we have another round? 75 00:04:00,568 --> 00:04:01,590 Hyungnim. 76 00:04:01,787 --> 00:04:04,384 If we take too much blood, he'll be dizzy too. 77 00:04:04,483 --> 00:04:08,804 - Whatever. He says it's okay. Take more. - It's okay. 78 00:04:09,264 --> 00:04:11,148 Here, have some. 79 00:04:29,511 --> 00:04:32,491 The room next door must be having fun. 80 00:04:32,688 --> 00:04:34,830 Seems really fun. 81 00:04:35,532 --> 00:04:36,553 Yeah. 82 00:04:36,664 --> 00:04:39,237 Then, time will at least pass a bit faster. 83 00:05:11,815 --> 00:05:17,035 How did you end up in a gang? 84 00:05:23,564 --> 00:05:26,128 Well, if you don't want to talk about it, then don't. 85 00:05:28,972 --> 00:05:31,003 I was frustrated... 86 00:05:34,867 --> 00:05:37,601 If I had to state a reason. 87 00:05:38,019 --> 00:05:39,928 That's right. That's right. 88 00:05:42,205 --> 00:05:45,092 That does seem like the answer. 89 00:05:47,456 --> 00:05:49,181 In the past... 90 00:05:49,182 --> 00:05:53,882 there would be a war for you to go to. 91 00:05:55,852 --> 00:05:59,164 It's because the law is far and a fist is close by. 92 00:06:00,255 --> 00:06:06,070 If you're frustrate and angry, you tend to fight first. 93 00:06:07,683 --> 00:06:10,050 How long have you been here? 94 00:06:13,555 --> 00:06:15,913 It has been 11 years now. 95 00:06:19,578 --> 00:06:23,370 The world probably changed a lot. 96 00:06:29,749 --> 00:06:34,343 For over 10 years, do they come to see you? 97 00:06:35,806 --> 00:06:36,913 No. 98 00:06:38,593 --> 00:06:42,105 It's time for me to be released soon. 99 00:06:46,103 --> 00:06:49,755 That's a good book. 100 00:06:52,020 --> 00:06:53,967 Enjoy reading it. 101 00:07:07,473 --> 00:07:09,521 Attention! 102 00:07:13,695 --> 00:07:14,739 Hey! 103 00:07:28,485 --> 00:07:30,508 What are you talking about? 104 00:07:31,565 --> 00:07:35,522 As soon as we entered the room, you threw up- 105 00:07:35,675 --> 00:07:37,546 Be quiet! 106 00:07:40,908 --> 00:07:42,142 You... 107 00:07:43,568 --> 00:07:46,151 ...will keep it a secret till you die, right? 108 00:07:46,482 --> 00:07:47,729 Throwing up? 109 00:07:49,380 --> 00:07:54,101 Then, you stay next to me and watch your husband die first. 110 00:07:54,203 --> 00:07:55,921 Gosh, you! 111 00:07:57,092 --> 00:07:58,084 Oh! 112 00:07:59,117 --> 00:08:00,033 What? 113 00:08:01,713 --> 00:08:03,418 No, never mind. 114 00:08:03,622 --> 00:08:04,360 What is it? 115 00:08:04,856 --> 00:08:05,925 Never mind. 116 00:08:06,001 --> 00:08:07,274 Forget it. 117 00:08:07,706 --> 00:08:09,017 What? 118 00:08:12,025 --> 00:08:14,328 I... saw Sang Taek. 119 00:08:15,105 --> 00:08:16,059 When? 120 00:08:16,174 --> 00:08:17,752 When I was coming out this morning. 121 00:08:18,146 --> 00:08:18,935 Where? 122 00:08:19,062 --> 00:08:20,885 Where do you think? 123 00:08:22,629 --> 00:08:24,041 In front of there. 124 00:08:25,085 --> 00:08:26,968 Sang Taek? 125 00:08:27,668 --> 00:08:28,877 There? 126 00:08:30,111 --> 00:08:31,319 What was he doing? 127 00:08:31,968 --> 00:08:32,757 I don't know. 128 00:08:32,859 --> 00:08:35,684 He was really surprised to see me too. 129 00:08:36,626 --> 00:08:37,516 Really? 130 00:08:37,949 --> 00:08:39,578 Did he come out on break? 131 00:08:40,265 --> 00:08:42,268 Then why didn't he come to see me? 132 00:08:46,378 --> 00:08:47,498 Jin Suk 133 00:08:48,440 --> 00:08:50,132 saw who yesterday? 134 00:08:51,074 --> 00:08:52,769 Jin Suk? 135 00:09:00,315 --> 00:09:03,343 The contracts manager 232, the accounts manager 223, 136 00:09:03,344 --> 00:09:04,706 the personnel manager 232, 137 00:09:04,707 --> 00:09:06,336 Manager Park only has coffee with one and a half sugars... 138 00:09:06,437 --> 00:09:08,474 President only drinks green tea. 139 00:09:08,741 --> 00:09:10,664 First, wring out the cloth and wipe 140 00:09:10,766 --> 00:09:13,324 the branch manager's desk. 141 00:09:13,464 --> 00:09:15,296 Don't touch anything. 142 00:09:15,411 --> 00:09:17,281 - Understand? - Yes. 143 00:09:18,719 --> 00:09:21,193 Chae Young, you're here. 144 00:09:21,422 --> 00:09:22,860 Manager, you've come in. 145 00:09:22,987 --> 00:09:24,768 Looks like you have to go on an errand. 146 00:09:24,959 --> 00:09:28,611 We were tidying up the books and we need an ID. 147 00:09:28,980 --> 00:09:30,094 Her name is Madam Hong. 148 00:09:30,272 --> 00:09:31,875 She plays at the golf course, 149 00:09:32,041 --> 00:09:35,604 and she spends a lot of money in Japan. 150 00:09:35,807 --> 00:09:38,761 She's our bank's biggest VIP. 151 00:09:39,015 --> 00:09:42,922 Since you're in charge, go and say hi too. 152 00:09:58,236 --> 00:09:59,610 President. 153 00:10:14,397 --> 00:10:16,968 Looks like the girl who used to come quit. 154 00:10:17,312 --> 00:10:18,278 Yes. 155 00:10:18,405 --> 00:10:20,988 She got married last month. 156 00:10:22,999 --> 00:10:24,691 You're a pretty girl. 157 00:10:27,363 --> 00:10:28,873 Thank you. 158 00:10:29,343 --> 00:10:30,718 Well... 159 00:10:30,998 --> 00:10:34,370 Since banks are leaning towards service too, 160 00:10:35,706 --> 00:10:38,086 looks like they're choose girls who are pretty. 161 00:10:43,020 --> 00:10:44,051 I'm... 162 00:10:44,242 --> 00:10:46,176 ...more jealous of you. 163 00:10:46,532 --> 00:10:47,868 What are you talking about? 164 00:10:48,657 --> 00:10:52,022 Being young and pretty fades with age, 165 00:10:52,595 --> 00:10:56,336 but they say as time passes, money grows with interest. 166 00:10:57,202 --> 00:10:58,843 You're kind of funny. 167 00:11:00,089 --> 00:11:01,094 Did you bring it? 168 00:11:05,446 --> 00:11:07,215 To the account numbers written here, 169 00:11:07,342 --> 00:11:09,353 put some money into them. 170 00:11:10,837 --> 00:11:11,690 Yes. 171 00:11:26,591 --> 00:11:30,090 You should have brought caramel instead. 172 00:11:30,497 --> 00:11:31,274 What? 173 00:11:31,683 --> 00:11:36,150 You just brought taffy for me to eat. 174 00:11:44,394 --> 00:11:47,944 You must have heard that Lee Yoo Jae was caught. 175 00:11:48,720 --> 00:11:50,680 Should I send you there... 176 00:11:50,820 --> 00:11:53,931 So you can have some fun together?! 177 00:11:54,389 --> 00:11:58,970 I hate guys like you who use their heads. 178 00:11:59,530 --> 00:12:03,620 You just have to do what I tell you to do... 179 00:12:03,621 --> 00:12:06,121 but why are you using your head?! 180 00:12:10,451 --> 00:12:11,889 I... 181 00:12:12,741 --> 00:12:13,761 ...did as I was told. 182 00:12:13,863 --> 00:12:15,937 Told? Who? 183 00:12:16,434 --> 00:12:18,451 Did your communist seniors tell you give... 184 00:12:18,452 --> 00:12:20,326 this to them and they'll look past it, 185 00:12:20,327 --> 00:12:21,307 did they say that? 186 00:12:22,885 --> 00:12:26,588 The conclusion I've come to while looking at guys like you is, 187 00:12:26,983 --> 00:12:29,120 like a bad habit. 188 00:12:29,731 --> 00:12:33,167 A horrible habit of thinking. 189 00:12:34,052 --> 00:12:36,954 Well, that's why... 190 00:12:37,157 --> 00:12:40,479 With this if you treat it enough, 191 00:12:41,738 --> 00:12:47,439 those habits are quickly fixed. 192 00:12:55,436 --> 00:12:56,467 I... 193 00:12:58,338 --> 00:13:00,870 really don't know anymore. 194 00:13:04,751 --> 00:13:07,680 If you don't, I'll teach you. 195 00:13:09,678 --> 00:13:11,931 Out of Yoo Woo Ja's friends, 196 00:13:12,058 --> 00:13:15,163 there's one who went abroad to Japan, Han Soo Ku. 197 00:13:15,379 --> 00:13:16,835 But that bastard over there, 198 00:13:17,039 --> 00:13:20,042 did some stupid things, 199 00:13:20,576 --> 00:13:23,872 with the communist bastards. 200 00:13:25,323 --> 00:13:26,163 Here. 201 00:13:30,000 --> 00:13:31,871 In the blank here, 202 00:13:33,016 --> 00:13:36,325 Write Han Soo Ku with your hand. 203 00:13:38,050 --> 00:13:41,779 Your father has to get his own taxi, 204 00:13:42,034 --> 00:13:46,869 and your sister who went to law school has to take her exam, 205 00:13:49,909 --> 00:13:51,932 do you think it'll do? 206 00:13:53,841 --> 00:13:56,195 Ah, man. 207 00:13:57,302 --> 00:14:00,149 Then, should I write your name in the blank? 208 00:14:02,248 --> 00:14:03,241 Here. 209 00:14:50,396 --> 00:14:54,391 Without even bread, how can you eat candy like it's delicious? 210 00:15:09,223 --> 00:15:10,203 Pig. 211 00:15:10,266 --> 00:15:11,208 Yes. 212 00:15:11,657 --> 00:15:13,133 I'm in a bad mood today, 213 00:15:13,248 --> 00:15:14,826 so I want to sleep early today. 214 00:15:15,309 --> 00:15:16,098 Turn off the lights. 215 00:15:16,213 --> 00:15:17,269 Yes. 216 00:15:23,869 --> 00:15:25,574 I will turn off the lights. 217 00:15:28,679 --> 00:15:30,092 What are you doing? 218 00:15:33,569 --> 00:15:35,427 What are you doing instead of turning off the lights? 219 00:15:35,605 --> 00:15:37,234 The lights won't turn off. 220 00:15:37,679 --> 00:15:39,537 Gosh, really, you bastard. 221 00:15:42,769 --> 00:15:44,093 In a prison, 222 00:15:44,299 --> 00:15:46,589 how can we turn off the lights? 223 00:15:46,691 --> 00:15:47,811 You stupid fool! 224 00:15:54,271 --> 00:15:55,200 Gip shi, 225 00:15:55,964 --> 00:15:57,465 let's stop joking around. 226 00:15:57,923 --> 00:15:58,890 I'm hungry. 227 00:15:58,954 --> 00:16:00,519 Get me a drink. 228 00:16:00,850 --> 00:16:01,703 Yes. 229 00:16:09,067 --> 00:16:10,085 Hyungnim. 230 00:16:10,288 --> 00:16:11,879 Then... 231 00:16:12,783 --> 00:16:15,137 Getting the tofu in the morning, 232 00:16:15,531 --> 00:16:17,376 should we make him do it? 233 00:16:17,477 --> 00:16:18,992 Oh, I almost forgot. 234 00:16:19,068 --> 00:16:20,888 With Kimchi, just teach him however you like. 235 00:16:21,028 --> 00:16:23,267 Just make sure you check the amount. 236 00:16:23,738 --> 00:16:25,968 It only comes once a week, 237 00:16:26,032 --> 00:16:27,190 so you have to get it well. 238 00:16:27,266 --> 00:16:28,068 You got it? 239 00:16:28,157 --> 00:16:28,984 Yes. 240 00:17:08,535 --> 00:17:09,935 Here. 241 00:17:11,500 --> 00:17:13,167 Over here... 242 00:17:15,585 --> 00:17:16,514 What? 243 00:17:17,328 --> 00:17:18,639 They said to bring it in. 244 00:17:18,766 --> 00:17:19,780 What? 245 00:17:20,212 --> 00:17:21,536 Tofu, of course. 246 00:17:21,689 --> 00:17:22,859 Kiddo. 247 00:17:23,279 --> 00:17:24,857 Are you trying to be funny right now? 248 00:17:24,946 --> 00:17:25,748 What? 249 00:17:27,033 --> 00:17:29,518 If it's not tofu, is there anything else? 250 00:17:29,798 --> 00:17:31,274 The tofu isn't coming. 251 00:17:31,376 --> 00:17:32,279 Go to sleep. 252 00:17:32,394 --> 00:17:34,061 They're out of business? 253 00:17:35,384 --> 00:17:36,657 What do I do? 254 00:17:36,873 --> 00:17:37,751 What do you mean? 255 00:17:37,955 --> 00:17:38,973 You have to sleep. 256 00:17:39,202 --> 00:17:40,228 Sleep 257 00:17:48,144 --> 00:17:49,480 What do I do? 258 00:18:01,985 --> 00:18:04,199 Oh, you came? 259 00:18:08,093 --> 00:18:09,607 Did you wait for long yesterday? 260 00:18:09,798 --> 00:18:10,727 Huh? 261 00:18:10,982 --> 00:18:13,368 No, not really. 262 00:18:15,353 --> 00:18:17,185 I'm sorry to your mom. 263 00:18:17,402 --> 00:18:19,387 If she didn't get to sleep and waited up. 264 00:18:20,023 --> 00:18:22,986 She knows you have a key too. 265 00:18:27,262 --> 00:18:29,463 Did you have fun with Joong Ho yesterday? 266 00:18:29,756 --> 00:18:30,978 Yeah. 267 00:18:31,665 --> 00:18:33,960 It's the same for us anyway. 268 00:18:38,795 --> 00:18:40,208 Yesterday, I... 269 00:18:41,888 --> 00:18:43,921 ...had some drinks with Sang Taek. 270 00:18:45,423 --> 00:18:47,153 He said he came out on break. 271 00:18:48,222 --> 00:18:50,653 Oh, did he? 272 00:19:05,270 --> 00:19:06,593 Seong Ae. 273 00:19:07,318 --> 00:19:08,184 Yeah? 274 00:19:09,189 --> 00:19:10,576 Thank you. 275 00:19:13,465 --> 00:19:14,445 Why? 276 00:19:16,118 --> 00:19:17,404 You... 277 00:19:18,320 --> 00:19:20,280 are a really good friend. 278 00:19:20,598 --> 00:19:22,430 My only one. 279 00:19:23,563 --> 00:19:25,077 Next time, I will... 280 00:19:26,320 --> 00:19:27,504 No... 281 00:19:28,471 --> 00:19:30,558 Even if it's the next lifetime, 282 00:19:32,097 --> 00:19:33,853 I will repay you. 283 00:19:36,454 --> 00:19:38,210 Why are you being like this? 284 00:19:38,337 --> 00:19:39,788 You're scaring me. 285 00:19:43,568 --> 00:19:47,670 Yesterday, I learned a lot. 286 00:19:48,713 --> 00:19:49,846 What? 287 00:19:56,969 --> 00:19:59,221 About myself... 288 00:20:09,633 --> 00:20:11,962 Although it's a bit late, 289 00:20:13,731 --> 00:20:15,474 I think it's a good thing. 290 00:20:18,447 --> 00:20:19,516 Why? 291 00:20:19,682 --> 00:20:22,138 Did something happen with Sang Taek? 292 00:20:23,995 --> 00:20:25,103 Yeah. 293 00:20:26,248 --> 00:20:28,612 Some funny things happened, 294 00:20:29,604 --> 00:20:30,852 but anyway, 295 00:20:31,806 --> 00:20:36,145 I'm going to live my life well from now on. 296 00:20:37,431 --> 00:20:39,722 Even if I hear that I'm lacking, 297 00:20:40,587 --> 00:20:41,885 living this way, 298 00:20:43,526 --> 00:20:45,193 seems to be right. 299 00:20:58,021 --> 00:21:01,126 Pig, why are you having such a hard time? 300 00:21:01,324 --> 00:21:03,615 It's the new worker. 301 00:21:04,213 --> 00:21:05,651 Pig. 302 00:21:08,972 --> 00:21:09,863 What are you doing? 303 00:21:12,784 --> 00:21:15,419 Dust it off correctly. 304 00:21:15,928 --> 00:21:16,958 Boong Bo. 305 00:21:18,689 --> 00:21:19,771 Dong Soo! 306 00:21:20,458 --> 00:21:21,934 Dong Soo? 307 00:21:23,175 --> 00:21:25,212 What the hell are you? 308 00:21:25,835 --> 00:21:26,955 Dong Soo? 309 00:21:27,197 --> 00:21:28,507 Chul Soo? 310 00:21:28,787 --> 00:21:30,200 Man Soo? 311 00:21:34,545 --> 00:21:35,716 Eogul 312 00:21:35,932 --> 00:21:37,650 Get along with him. 313 00:21:38,681 --> 00:21:40,679 He's Busan Hyung Du's dongsaeng. 314 00:21:40,959 --> 00:21:42,727 You saw the newspaper this time, right? 315 00:21:42,804 --> 00:21:44,343 He's the star of that. 316 00:21:44,546 --> 00:21:47,422 Oh, is that so? 317 00:21:49,026 --> 00:21:51,202 I'm Ulsan's Eogul. 318 00:21:52,691 --> 00:21:54,001 Nice to meet you. 319 00:21:55,355 --> 00:21:56,373 I'm Han Dong Soo. 320 00:21:58,473 --> 00:22:00,356 What are you doing? 321 00:22:00,547 --> 00:22:02,138 He's the star's friend! 322 00:22:02,202 --> 00:22:04,123 You guys should listen. 323 00:22:08,914 --> 00:22:10,912 Since it has been a while, 324 00:22:11,040 --> 00:22:13,228 go talk to your friend. 325 00:22:29,374 --> 00:22:31,022 What happened? 326 00:22:33,490 --> 00:22:38,061 I was driving under influence and hit a grandma. 327 00:22:38,600 --> 00:22:40,065 I got six months of punishment. 328 00:22:40,849 --> 00:22:42,388 Why did you do that, man? 329 00:22:42,904 --> 00:22:47,288 Because you stopped hanging out with me and played only with Jun Seok. 330 00:22:47,365 --> 00:22:50,398 What? You didn't even play with me. 331 00:22:54,430 --> 00:22:57,630 You don't like me hanging out with Jun Seok? 332 00:22:57,797 --> 00:22:59,364 Then do you like it? 333 00:22:59,849 --> 00:23:02,958 What do you think?! 334 00:23:08,110 --> 00:23:10,638 Going out with a gangster like that. 335 00:23:11,476 --> 00:23:15,028 They've been harassing me ever since the first day. 336 00:23:16,899 --> 00:23:21,656 But now that they know you're my friend, they're probably going to torture me less. 337 00:23:28,713 --> 00:23:34,669 Eung Bo, if you show them you're weak, they'll bother you even more. 338 00:23:35,386 --> 00:23:36,919 Toughen up. 339 00:23:37,236 --> 00:23:39,095 You know I don't have any confidence. 340 00:23:39,498 --> 00:23:40,598 Gather! 341 00:23:41,605 --> 00:23:44,072 Let's go, I'll take care of it. 342 00:23:55,694 --> 00:23:57,524 Nothing to report. 343 00:23:59,985 --> 00:24:01,564 Here, the list of today's workers. 344 00:24:01,656 --> 00:24:02,658 Okay. 345 00:24:05,885 --> 00:24:07,812 There are people who will go out today. 346 00:24:07,877 --> 00:24:11,024 When I call your name, answer out loud and pack your belongings. 347 00:24:12,823 --> 00:24:15,206 Room 2, number 241 Sung Jun Shik. 348 00:24:15,422 --> 00:24:19,189 Room 6, number 623 Han Dong Soo, factory 3. 349 00:24:19,571 --> 00:24:21,813 Room 3, number 571 Chae Jin. 350 00:24:21,884 --> 00:24:24,536 Room 8, number 819 Jae Yi Chang. 351 00:24:29,084 --> 00:24:31,471 Factory 3, coming in. 352 00:24:47,643 --> 00:24:49,018 Number 23? 353 00:24:49,172 --> 00:24:50,007 Yes. 354 00:24:50,225 --> 00:24:51,535 Go sit over there. 355 00:25:16,265 --> 00:25:18,269 Get ready for check up! 356 00:25:21,533 --> 00:25:22,984 Check up! 357 00:25:25,875 --> 00:25:27,502 Nothing to report. 358 00:25:27,990 --> 00:25:28,778 Count down. 359 00:25:28,779 --> 00:25:40,987 One, two, three... twenty six. Finished! 360 00:25:41,540 --> 00:25:43,711 Will continue on duty. 361 00:25:57,968 --> 00:26:01,385 Number 623. Your name. 362 00:26:01,629 --> 00:26:02,644 It's Hang Dong Soo. 363 00:26:02,798 --> 00:26:04,032 Hey, you bastard. 364 00:26:04,237 --> 00:26:05,715 Talk loudly, won't you? 365 00:26:05,895 --> 00:26:08,464 You have to talk loudly in order for him to write down your name. 366 00:26:14,154 --> 00:26:15,825 Bastard? 367 00:26:16,595 --> 00:26:19,011 You coward less bastard. 368 00:27:08,136 --> 00:27:09,241 Help him up. 369 00:27:30,510 --> 00:27:31,834 What is this? 370 00:27:32,335 --> 00:27:34,951 I checked everything as you had written for me and sent them... 371 00:27:34,952 --> 00:27:36,852 but there was some money left. 372 00:27:39,446 --> 00:27:40,705 I see. 373 00:27:40,950 --> 00:27:42,222 Deposit it. 374 00:27:42,350 --> 00:27:43,656 Yes. 375 00:27:48,230 --> 00:27:50,170 Eat lunch with me. 376 00:27:50,736 --> 00:27:51,481 What? 377 00:27:51,635 --> 00:27:53,845 You have to eat lunch some time anyways. 378 00:27:54,470 --> 00:27:56,191 The same as me. 379 00:28:01,343 --> 00:28:03,476 As you work at the bank, 380 00:28:04,067 --> 00:28:09,955 do you think you can run some errands I need you to do for me? 381 00:28:11,009 --> 00:28:13,553 They may not be easy tasks. 382 00:28:15,384 --> 00:28:16,464 Well... 383 00:28:17,376 --> 00:28:20,228 If they're not anything illegal... 384 00:28:22,695 --> 00:28:26,180 I learned through my experience that, 385 00:28:26,578 --> 00:28:28,678 whether something is legal or illegal... 386 00:28:30,216 --> 00:28:32,917 It's up to the individual. 387 00:28:34,282 --> 00:28:39,471 You can work day and night, sweat drenching your body, 388 00:28:40,200 --> 00:28:42,372 and diligently pay every tax penny they ask you, for the sake of your country. 389 00:28:43,813 --> 00:28:46,217 But then, all that money will be hogged and wasted... 390 00:28:46,218 --> 00:28:48,818 by the sharks in the government, fighting each other for it. 391 00:28:49,415 --> 00:28:52,319 So the best course of action is always paying only what you must, 392 00:28:52,320 --> 00:28:55,820 and saving all the money you can for yourself. 393 00:28:56,828 --> 00:28:59,230 When men earn money, 394 00:28:59,397 --> 00:29:02,321 they use it for alcohol and worthless stuff like that, 395 00:29:02,322 --> 00:29:04,322 but I don't use my money like that. 396 00:29:06,040 --> 00:29:08,241 I don't squander my money. 397 00:29:47,257 --> 00:29:51,227 Han Dong Soo, you alright? 398 00:29:55,572 --> 00:29:59,224 Can't really see his face... open up! 399 00:29:59,377 --> 00:30:00,433 Let him take a breather. 400 00:30:14,601 --> 00:30:18,217 That's right... are you doing all right? 401 00:30:19,872 --> 00:30:21,602 Hanging here. 402 00:30:22,646 --> 00:30:24,109 Stay strong, huh? 403 00:30:31,023 --> 00:30:34,522 Chew properly while you eat. 404 00:30:37,398 --> 00:30:39,714 That person was severely injured, 405 00:30:41,343 --> 00:30:45,339 the one who was beaten up, from what I heard. 406 00:30:46,497 --> 00:30:49,354 It won't simply pass. 407 00:30:51,047 --> 00:30:53,732 Thank you for your concern. 408 00:30:54,699 --> 00:30:58,841 Looking at you remind me of my old self... 409 00:31:00,063 --> 00:31:03,359 We people lead similar lives. 410 00:31:04,822 --> 00:31:10,672 This time, you'll be going to a very tough place. 411 00:31:11,856 --> 00:31:15,953 When you're there, you must never stand up for yourself, 412 00:31:17,773 --> 00:31:20,085 you have to get out alive. 413 00:31:23,457 --> 00:31:26,905 After going through all these time, 414 00:31:29,018 --> 00:31:31,854 I finally get the chance to breathe the air of freedom. 415 00:31:33,304 --> 00:31:37,478 If you can persevere, there'll be such a day for you too. 416 00:31:38,140 --> 00:31:42,880 So if you're there, lead your life with your head low. 417 00:31:44,026 --> 00:31:48,518 And also, contact me once you're released. 418 00:31:50,286 --> 00:31:53,668 We'll go for a drink then! 419 00:31:56,646 --> 00:31:58,033 Take care. 420 00:32:18,013 --> 00:32:21,322 Number 623, Han Dong Soo, transfer. 421 00:32:35,700 --> 00:32:36,973 What are you looking at? 422 00:32:39,098 --> 00:32:40,180 Supervisor. 423 00:32:40,447 --> 00:32:41,338 What? 424 00:32:42,216 --> 00:32:44,787 I'd like to speak to a friend before leaving. 425 00:32:45,144 --> 00:32:47,091 No, get on the bus quick. 426 00:32:47,256 --> 00:32:52,194 I... know where I'll be going, a minute will do. 427 00:32:55,997 --> 00:32:58,504 Han Dong Soo, only a minute. 428 00:32:58,796 --> 00:32:59,929 Yes. 429 00:33:09,519 --> 00:33:11,810 Dong Soo, where are you going? 430 00:33:12,446 --> 00:33:14,613 My sentence is so long that I have to be transferred 431 00:33:14,614 --> 00:33:16,814 here and there so that time will fly by, yes? 432 00:33:17,840 --> 00:33:21,569 If I'm released, I'll definitely look for you! 433 00:33:24,623 --> 00:33:27,521 Please be nice to my friend. 434 00:33:34,469 --> 00:33:37,157 Dong Soo, take care of yourself! 435 00:33:38,404 --> 00:33:39,855 Dong Soo! 436 00:34:52,982 --> 00:34:57,067 You guys have seen it in the movies, right? This is where they'll leap onto the trains. 437 00:34:57,614 --> 00:35:03,016 Eh, in the movies right? If one was to jump from this height, he'll die immediately. 438 00:35:03,627 --> 00:35:05,103 Death, really? 439 00:35:06,808 --> 00:35:08,857 You probably won't die, 440 00:35:09,009 --> 00:35:10,791 unless you're unlucky enough. 441 00:35:11,414 --> 00:35:12,839 Unlucky eh... 442 00:35:14,481 --> 00:35:16,173 Then I'll be dead for sure. 443 00:35:18,642 --> 00:35:20,131 You won't die. 444 00:35:23,036 --> 00:35:24,321 You wanna bet? 445 00:35:26,853 --> 00:35:29,411 - Why the sudden...? - Because it's fun. 446 00:35:29,857 --> 00:35:31,651 Dong Soo! Dong Soo! 447 00:35:31,742 --> 00:35:33,906 Dong Soo! Dong Soo! 448 00:35:41,783 --> 00:35:43,241 Let's go meet Dong Soo. 449 00:35:43,559 --> 00:35:45,850 It has been a while. 450 00:35:46,359 --> 00:35:50,100 Hyungnim, recently an inspector called, 451 00:35:50,355 --> 00:35:51,703 and Dong Soo has been transferred. 452 00:35:51,742 --> 00:35:52,836 To where? 453 00:35:53,719 --> 00:35:55,933 To the second Cheongsong prisons. 454 00:35:57,982 --> 00:35:59,395 What? 455 00:36:01,571 --> 00:36:02,474 When? 456 00:36:53,310 --> 00:36:54,430 Pass. 457 00:37:23,958 --> 00:37:24,925 Salute! 458 00:37:26,948 --> 00:37:29,303 Number 9239, Kang Sang Min. 459 00:37:31,124 --> 00:37:33,657 Number 623, Han Dong Soo. 460 00:37:35,464 --> 00:37:38,085 Number 8229, Woo Soo Young. 461 00:37:40,163 --> 00:37:41,805 You all must repent. 462 00:37:42,377 --> 00:37:43,917 Salute! 463 00:37:48,651 --> 00:37:50,127 Good, listen up. 464 00:37:51,029 --> 00:37:53,167 This is the second Cheongsong penitentiary, 465 00:37:53,256 --> 00:37:55,241 you all must be tired from the long ride. 466 00:37:55,623 --> 00:37:59,377 From now, take your own baggage and enter the gates. Implement! 467 00:37:59,606 --> 00:38:02,909 You all are the last, everyone is waiting. 468 00:38:08,139 --> 00:38:10,086 Starting from now, 469 00:38:10,175 --> 00:38:14,511 take off what you have on and change into the teaching uniforms. Implement! 470 00:38:16,483 --> 00:38:18,163 Mine's a little large, 471 00:38:19,194 --> 00:38:20,339 I want to wear this. 472 00:38:20,517 --> 00:38:22,629 Fella, where do you think this is? 473 00:38:44,186 --> 00:38:45,777 - Contacted them? - Yes. 474 00:38:49,225 --> 00:38:50,678 I'm Jun Seok. 475 00:38:51,441 --> 00:38:55,169 I said, we spent so much on Dong Soo! 476 00:38:57,434 --> 00:38:58,414 Yes. 477 00:38:59,432 --> 00:39:02,833 Still, how can you send him to Cheongsong?! 478 00:39:03,125 --> 00:39:04,423 Don't you know that place?! 479 00:39:04,424 --> 00:39:06,624 Apart from direct relatives, no one is allowed to visit. 480 00:39:08,623 --> 00:39:12,811 No, Hyungnim. I once asked for your favor that way. 481 00:39:15,865 --> 00:39:17,749 Once I know. 482 00:39:25,216 --> 00:39:26,705 - Elephant? - Yes. 483 00:39:29,174 --> 00:39:31,054 - Prepare the car. - Yes. 484 00:39:35,075 --> 00:39:36,895 - Salute! - Salute! 485 00:39:46,345 --> 00:39:47,783 Welcome. 486 00:39:48,381 --> 00:39:51,594 To ensure that your subsequent days here, 487 00:39:51,747 --> 00:39:57,466 a physical fitness test on your ability to repent will be starting. 488 00:39:58,102 --> 00:40:01,449 This is the second Cheongsong penitentiary. 489 00:40:02,569 --> 00:40:07,094 You will follow all orders without hesitation, 490 00:40:08,306 --> 00:40:10,075 while repenting. 491 00:40:10,928 --> 00:40:16,272 Most institutes segregate individuals who are a threat to society. 492 00:40:16,476 --> 00:40:17,537 However... 493 00:40:17,538 --> 00:40:22,938 the second Cheongsong penitentiary... 494 00:40:23,324 --> 00:40:28,735 is for those who are a threat to other prisoners'... 495 00:40:28,736 --> 00:40:31,436 and this is where they're kept at. 496 00:40:32,947 --> 00:40:37,732 In here, it's either repentance or death, 497 00:40:38,967 --> 00:40:44,767 so I hope you all remember that only repentance will keep you alive. 498 00:40:45,034 --> 00:40:46,243 That's all. 499 00:40:48,367 --> 00:40:49,500 Salute! 500 00:40:51,154 --> 00:40:54,439 The physical test will be implemented now! 501 00:40:54,871 --> 00:40:56,691 Everyone, attention! 502 00:40:58,918 --> 00:41:01,463 Close your eyes, implement! 503 00:41:05,086 --> 00:41:08,738 Those with your eyes open must die! 504 00:41:09,501 --> 00:41:10,876 Lie down on your front! 505 00:41:11,977 --> 00:41:13,427 On your back! 506 00:41:14,076 --> 00:41:15,451 To the left! 507 00:41:15,998 --> 00:41:19,115 To the right. Hurry up! 508 00:41:19,166 --> 00:41:22,628 Lie on your front. On your back. 509 00:41:23,265 --> 00:41:25,735 Hurry up, hurry up, hurry up! 510 00:41:26,130 --> 00:41:27,606 Hurry up! 511 00:42:22,167 --> 00:42:23,299 Salute! 512 00:42:23,490 --> 00:42:24,890 Salute! 513 00:42:26,557 --> 00:42:28,949 Prepare to return to your cells! 514 00:42:34,928 --> 00:42:35,946 Repentance. 515 00:42:36,633 --> 00:42:39,153 - Turn over a new leaf. - Turn over a new leaf. 516 00:42:39,242 --> 00:42:40,655 Turn over a new leaf. 517 00:42:40,788 --> 00:42:42,000 Turn over a new leaf! 518 00:42:42,101 --> 00:42:44,213 Turn over a new leaf. 519 00:43:00,537 --> 00:43:01,937 Have a seat. 520 00:43:14,737 --> 00:43:16,595 Having done this for so long, 521 00:43:17,104 --> 00:43:19,738 I've seen enough people fall to their deaths, 522 00:43:20,476 --> 00:43:23,617 panicking because they didn't know what to do. 523 00:43:24,839 --> 00:43:28,415 Haphazardly making a simple coffin for burial, 524 00:43:29,929 --> 00:43:33,930 not wanting to be a burden to their bewildered children. 525 00:43:34,502 --> 00:43:36,538 For people in our trade, 526 00:43:37,264 --> 00:43:39,529 we prefer to use wood we like. 527 00:43:41,221 --> 00:43:42,696 Not long ago... 528 00:43:43,667 --> 00:43:49,497 I made a coffin but hid it because I didn't want Dong Soo to know. 529 00:43:53,148 --> 00:43:55,136 But now that I've mentioned it, 530 00:43:55,505 --> 00:43:57,732 I keep wanting to take a look. 531 00:44:00,353 --> 00:44:03,689 I don't think it's time for me yet, 532 00:44:05,623 --> 00:44:07,913 I feel very restless. 533 00:44:09,466 --> 00:44:14,199 Regardless, be it fighting or going to jail... 534 00:44:14,200 --> 00:44:17,800 weren't they the result of believing? 535 00:44:22,437 --> 00:44:25,949 Yes. You're right. 536 00:44:26,369 --> 00:44:30,823 Remember back then, I was looking at these two young boys standing in front of me, 537 00:44:31,701 --> 00:44:36,617 it sounds strange but it always felt like you were the elder. 538 00:44:38,259 --> 00:44:42,766 So now, I'll have to ask of you to help. 539 00:44:48,378 --> 00:44:51,483 I'm sorry, Father. 540 00:45:02,718 --> 00:45:07,418 Hello, I am cashier Choi Jin Suk, what can I do for you? 541 00:45:07,737 --> 00:45:09,302 Yes, that's right. 542 00:45:11,236 --> 00:45:12,356 What? 543 00:45:27,001 --> 00:45:28,707 Excuse me... 544 00:45:32,206 --> 00:45:37,262 I was the one who picked up your call, Choi Dal Bok's daughter. 545 00:45:37,339 --> 00:45:38,738 Ah yes. 546 00:45:38,891 --> 00:45:40,889 While we were conducting our area control, 547 00:45:40,940 --> 00:45:44,248 we found several strange people who had crossed the river illegally, 548 00:45:44,338 --> 00:45:46,266 and he was asleep on that ship. 549 00:45:46,317 --> 00:45:51,878 However, he has refused to speak. 550 00:45:52,476 --> 00:45:55,925 He's the one sitting there, could you confirm his identity? 551 00:45:56,593 --> 00:45:57,624 Sure. 552 00:46:13,561 --> 00:46:15,138 May I...? 553 00:46:25,788 --> 00:46:27,621 Not the one you're looking for? 554 00:46:30,320 --> 00:46:33,782 No, he isn't my father. 555 00:46:33,934 --> 00:46:37,039 Oh well, to have made you rush down here even though you were busy. 556 00:46:37,167 --> 00:46:39,843 No, it's alright. 557 00:46:40,364 --> 00:46:44,869 Hey, Ahjussi, do say something! 558 00:46:44,996 --> 00:46:46,396 What's your name? 559 00:46:46,842 --> 00:46:48,394 No relatives? 560 00:46:50,341 --> 00:46:51,893 Can't speak? 561 00:46:52,288 --> 00:46:56,907 Ah well, most people in the past would have been thrown into jail already. 562 00:46:59,045 --> 00:47:00,628 Ahjussi. 563 00:47:01,926 --> 00:47:04,713 Don't use this money on alcohol. 564 00:47:05,655 --> 00:47:11,560 You must buy a hot meal to fill yourself. 565 00:47:18,016 --> 00:47:21,515 Eh, why are you giving money to such people? 566 00:47:25,231 --> 00:47:27,076 Sorry for the trouble. 567 00:47:28,476 --> 00:47:33,225 Yes, if you see any others, 568 00:47:33,479 --> 00:47:35,172 please give me a call. 569 00:47:35,312 --> 00:47:37,399 Sure sure, be careful. 570 00:47:49,566 --> 00:47:52,875 Didn't you make a trip to the prison? You're back early. 571 00:47:53,473 --> 00:47:56,629 It seems that he's been transferred to Cheongsong? 572 00:47:58,576 --> 00:47:59,861 Cheongsong?! 573 00:48:02,077 --> 00:48:02,994 Yes. 574 00:48:06,099 --> 00:48:09,827 Dong Soo is going to suffer. 575 00:48:15,361 --> 00:48:17,359 You'll have to put in more effort then. 576 00:48:17,970 --> 00:48:18,835 Yes. 577 00:48:27,221 --> 00:48:28,583 It's the yakuza. 578 00:48:32,349 --> 00:48:35,080 Heard that they're currently hiding in somewhere nearby, 579 00:48:35,512 --> 00:48:36,874 you go look for them. 580 00:48:42,740 --> 00:48:46,341 Their chieftain personally made a call from Japan, 581 00:48:46,519 --> 00:48:48,784 he's infamous for his viciousness. 582 00:48:48,886 --> 00:48:51,131 He wasn't pleased with the treatment received... 583 00:48:51,132 --> 00:48:53,432 and promptly killed his two sidekicks. 584 00:48:54,775 --> 00:48:57,142 This fella who ran away with the group's funds, 585 00:48:59,063 --> 00:49:04,880 heard that a yakuza member, who was a butcher, was sent here after him. 586 00:49:05,542 --> 00:49:09,642 The fella is carrying large amounts of Yen with him, 587 00:49:09,871 --> 00:49:12,033 if the police knows about it, there's going to be trouble. 588 00:49:14,200 --> 00:49:19,074 Although such situations happen often, we better be cautious this time. 589 00:49:20,143 --> 00:49:21,403 I understand. 590 00:49:30,689 --> 00:49:33,158 Dong Soo has gone to Cheongsong? 591 00:49:33,680 --> 00:49:35,843 Yup, heard about it. 592 00:49:39,037 --> 00:49:41,684 Seniors, juniors, friends and relatives, 593 00:49:41,888 --> 00:49:43,398 mobilize everyone. 594 00:49:43,525 --> 00:49:45,523 Check if they know anyone there. 595 00:49:45,777 --> 00:49:47,508 Money isn't an issue. 596 00:49:49,010 --> 00:49:50,791 What is Hyungnim's car for? 597 00:49:52,064 --> 00:49:53,726 I was told to catch someone. 598 00:49:54,502 --> 00:49:56,169 Do you need me to come along? 599 00:49:56,818 --> 00:50:00,751 There isn't a need though if problem arises, it'll be convenient. 600 00:50:01,641 --> 00:50:02,787 Do Ru Ko... 601 00:50:04,556 --> 00:50:07,165 how's Jin Suk? 602 00:50:07,827 --> 00:50:09,850 I think she's still working at the bank. 603 00:50:14,838 --> 00:50:16,620 Why don't you go take a look? 604 00:50:18,809 --> 00:50:20,068 Okay. 605 00:50:22,995 --> 00:50:23,988 Let's go. 606 00:50:35,636 --> 00:50:36,803 Hey, Sang Taek. 607 00:50:36,993 --> 00:50:39,089 The squadron commander wants you to skip training, 608 00:50:39,090 --> 00:50:41,090 and report to the squadron instead. 609 00:50:41,129 --> 00:50:42,720 What? Did something happen? 610 00:50:42,847 --> 00:50:44,909 Isn't there a high ranked soldier in the third squadron? 611 00:50:45,061 --> 00:50:47,404 Heard that after he was sent to another squadron last month, 612 00:50:47,442 --> 00:50:49,135 he then disappeared without a trace, 613 00:50:49,656 --> 00:50:51,972 and seemed to have committed suicide at the sentry post area. 614 00:50:52,176 --> 00:50:54,912 He's the one who attended the same university as you! 615 00:51:13,186 --> 00:51:14,535 Come in. 616 00:51:16,793 --> 00:51:17,913 Salu... 617 00:51:21,820 --> 00:51:23,245 Salute! 618 00:51:24,276 --> 00:51:27,576 Private Second Class Jeong Sang Taek, reporting from military police. 619 00:51:27,779 --> 00:51:28,632 Private Second Class Jeong? 620 00:51:28,721 --> 00:51:30,273 Name is Jeong Sang Taek. 621 00:51:30,375 --> 00:51:32,220 Come over and help me with something. 622 00:51:32,322 --> 00:51:33,671 Yes I understand. 623 00:51:34,460 --> 00:51:36,649 - Please lift up table slightly. - Yes. 624 00:51:38,325 --> 00:51:40,666 How is it? Is it balanced now? 625 00:51:41,442 --> 00:51:42,944 Yes, it is. 626 00:51:43,901 --> 00:51:44,996 Okay. 627 00:51:47,490 --> 00:51:50,226 Yup, I think this looks fine. 628 00:51:51,066 --> 00:51:53,204 - Have a seat. - Yes, I understand. 629 00:52:02,188 --> 00:52:04,224 Corporal Choi Yun Ho, 630 00:52:04,568 --> 00:52:07,443 he was from the university you were in, did you know him? 631 00:52:09,382 --> 00:52:11,940 I only know how he looks like, 632 00:52:12,016 --> 00:52:14,663 because we were in different troops. 633 00:52:16,913 --> 00:52:18,262 I've seen the records, 634 00:52:18,415 --> 00:52:20,869 during the common vacation, both of you seemed to have travelled together. 635 00:52:23,202 --> 00:52:25,454 In contrast with other soldiers on leave, 636 00:52:25,645 --> 00:52:28,370 Corporal Choi and Private Second Class Jeong, 637 00:52:29,265 --> 00:52:33,311 only passed the sentry battalion gates after noon, 638 00:52:35,199 --> 00:52:36,370 am I right? 639 00:52:42,463 --> 00:52:43,634 Private Second Class Jeong Sang Taek, 640 00:52:43,710 --> 00:52:45,290 majored in Journalism in Seoul National University. 641 00:52:45,569 --> 00:52:48,089 Did you sign on voluntarily? 642 00:52:48,318 --> 00:52:49,314 Yes. 643 00:52:50,459 --> 00:52:52,801 If you worked at a newspaper, you surely would be granted special treatment. 644 00:52:52,828 --> 00:52:56,022 You might been a soldier in the security corps. 645 00:52:58,799 --> 00:53:00,504 It would have been the same for Corporal Choi? Yes? 646 00:53:02,179 --> 00:53:05,284 I'm not too sure about that. 647 00:53:07,294 --> 00:53:09,852 So that's a no? 648 00:53:09,992 --> 00:53:10,819 Huh? 649 00:53:12,115 --> 00:53:13,490 I didn't mean that. 650 00:53:15,042 --> 00:53:16,124 Take off. 651 00:53:16,582 --> 00:53:19,610 What? I didn't catch what you were saying. 652 00:53:21,723 --> 00:53:23,462 Apart from your boxers, take everything off. 653 00:53:28,081 --> 00:53:29,736 I am ranked Captain, 654 00:53:30,232 --> 00:53:31,899 need me to use force? 655 00:53:42,926 --> 00:53:44,071 Wear your pants. 656 00:53:53,262 --> 00:53:57,054 He didn't even leave a note, the one who committed suicide, 657 00:53:57,410 --> 00:53:59,332 yet his body was covered with wounds. 658 00:54:01,712 --> 00:54:05,974 There wasn't even an autopsy, it was simply dismissed as an accident. 659 00:54:11,497 --> 00:54:13,800 I hope you won't become the second him. 660 00:54:22,119 --> 00:54:23,697 Thank you, have a nice day. 661 00:54:23,761 --> 00:54:25,855 Next customer please! 662 00:54:32,039 --> 00:54:33,095 Welcome... 663 00:54:35,875 --> 00:54:37,491 So how are you doing? 664 00:54:38,624 --> 00:54:39,871 What are you doing here? 665 00:54:39,985 --> 00:54:44,490 What doing what? I'm of course at the bank to deposit money. 666 00:54:50,441 --> 00:54:52,680 Okay, how do you wish to deposit? 667 00:54:53,839 --> 00:54:56,460 Who's in charge of the bank here? 668 00:55:16,547 --> 00:55:18,494 Why spout nonsense? 669 00:55:19,843 --> 00:55:22,375 Saying that we're relatives? 670 00:55:22,697 --> 00:55:25,013 I don't think I made a mistake. 671 00:55:25,815 --> 00:55:30,880 Don't tell me it was Jun Seok behind this. 672 00:55:33,548 --> 00:55:35,927 Am I Jun Seok's subordinate? 673 00:55:36,793 --> 00:55:37,951 Aren't you? 674 00:55:39,147 --> 00:55:42,519 That, you should be asking Jun Seok personally, 675 00:55:42,875 --> 00:55:44,644 whether I'm his subordinate. 676 00:55:45,412 --> 00:55:47,219 Let's just disregard that... 677 00:55:47,779 --> 00:55:52,704 You couldn't have been thinking for me when bringing such a large sum to the bank. 678 00:55:53,302 --> 00:55:54,524 What's going on? 679 00:56:01,372 --> 00:56:04,490 Since banks are where money is kept, 680 00:56:04,668 --> 00:56:07,600 so there really isn't a particular reason. 681 00:56:13,899 --> 00:56:16,240 Know that Dong Soo has been transferred to Cheongsong? 682 00:56:16,925 --> 00:56:18,261 Cheongsong?! 683 00:56:28,016 --> 00:56:30,103 Attention! 684 00:56:32,522 --> 00:56:36,264 National exercise, three times. Implement! 685 00:56:36,518 --> 00:56:42,015 One, two, three. 686 00:56:42,143 --> 00:56:45,726 Same as the other time, five seconds, together! 687 00:56:51,656 --> 00:56:53,879 Start exercising! 688 00:57:27,160 --> 00:57:29,756 Brother, they say they don't know. 689 00:57:29,959 --> 00:57:31,003 Why? 690 00:57:31,308 --> 00:57:34,375 Most residents here are Japanese old ladies, 691 00:57:34,579 --> 00:57:37,304 so who knows who is staying in there. 692 00:57:37,711 --> 00:57:41,936 Fella, that's why we have to find out. 693 00:57:42,089 --> 00:57:42,916 What? 694 00:57:45,257 --> 00:57:46,908 Go check out another area. 695 00:57:51,668 --> 00:57:54,035 Fella, extinguish it. We got to run. 696 00:58:00,133 --> 00:58:02,018 The Olympics is going to be held soon, 697 00:58:02,056 --> 00:58:03,303 what are you guys doing? 698 00:58:03,443 --> 00:58:05,708 The truth is that I don't know. That's why. 699 00:58:06,001 --> 00:58:07,787 Both of you have violated an act of administration, 700 00:58:07,863 --> 00:58:09,835 number 16 penal code for littering. 701 00:58:09,946 --> 00:58:13,700 - Identity card of the person in the car. - No, it wasn't intentional. 702 00:58:14,064 --> 00:58:15,565 What, what? 703 00:58:15,642 --> 00:58:17,665 Officer, that's not what we were referring to. 704 00:58:17,729 --> 00:58:18,632 If this is the case, 705 00:58:18,721 --> 00:58:21,124 I can arrest the both of you for obstructing justice. 706 00:58:22,460 --> 00:58:23,567 Forget it, forget it, forget it! 707 00:58:23,732 --> 00:58:25,005 I'll accept this. 708 00:58:31,646 --> 00:58:32,689 Hyungnim! 709 00:58:34,509 --> 00:58:35,794 Isn't this Jun Gye? 710 00:58:37,703 --> 00:58:39,027 You, how have you been? 711 00:58:39,141 --> 00:58:40,706 Fella... 712 00:59:03,182 --> 00:59:04,628 Since when? 713 00:59:06,690 --> 00:59:07,823 They said that if we volunteered as soldiers, 714 00:59:07,886 --> 00:59:10,711 we'll be given the student pass when joining the police force. 715 00:59:11,411 --> 00:59:13,523 I didn't really want to attend university. 716 00:59:14,192 --> 00:59:14,942 True, 717 00:59:15,095 --> 00:59:16,533 from another point of view, 718 00:59:17,106 --> 00:59:19,396 being a civil servant is one of the best options. 719 00:59:21,649 --> 00:59:25,039 Also, I heard about brother Dong Soo... 720 00:59:25,242 --> 00:59:28,831 Fella, you still have time to worry about Dong Soo! 721 00:59:29,671 --> 00:59:31,618 Aren't all of you my older brothers? 722 00:59:31,821 --> 00:59:33,514 If I heard it, I heard it. 723 00:59:36,690 --> 00:59:38,370 You seem pretty busy, 724 00:59:38,917 --> 00:59:40,724 when you have the time, meet up with Joong Ho. 725 00:59:40,991 --> 00:59:43,346 - I have to go now. - Next time yea? 726 00:59:48,717 --> 00:59:50,613 You're really something brother! 727 00:59:50,868 --> 00:59:52,675 You even know strippers working for the law! 728 00:59:52,942 --> 00:59:54,673 Isn't he Joong Ho's younger brother? 729 00:59:55,029 --> 00:59:55,869 Here. 730 00:59:57,291 --> 00:59:58,869 And, you idiot, 731 00:59:59,149 --> 01:00:01,592 stripper, what stripper? 732 01:00:01,897 --> 01:00:04,939 If others referred us as gangsters, will you be happy? 733 01:00:05,193 --> 01:00:07,100 Brat, get on the car. 734 01:00:07,176 --> 01:00:08,245 Yes. 735 01:00:17,178 --> 01:00:18,999 Ultimately, he belongs to the yakuza, 736 01:00:19,190 --> 01:00:21,786 he has to wash his clothes right? 737 01:00:22,079 --> 01:00:24,013 That was what I had in mind too. 738 01:00:27,360 --> 01:00:31,276 You go ask the owner in there. 739 01:00:32,460 --> 01:00:33,987 I understand. 740 01:00:40,327 --> 01:00:41,269 Excuse me. 741 01:00:41,434 --> 01:00:42,452 Yes? 742 01:00:43,190 --> 01:00:46,932 I'm from the police, 743 01:00:47,097 --> 01:00:50,320 have you seen this man? 744 01:00:51,096 --> 01:00:52,713 I don't think so. 745 01:00:52,903 --> 01:00:54,303 He's Japanese. 746 01:00:54,392 --> 01:00:57,446 There are so many Japanese living around here. 747 01:00:57,574 --> 01:01:01,296 Is it the Japanese man with tattoos? 748 01:01:01,626 --> 01:01:03,039 Don't spout nonsense. 749 01:01:03,115 --> 01:01:06,386 I was spooked by all those tattoos! 750 01:01:14,762 --> 01:01:16,150 Who is it? 751 01:01:16,264 --> 01:01:18,427 We're from the town office. 752 01:01:20,260 --> 01:01:23,186 If Hyungnim wants to see this guy, we might have get rough. 753 01:01:23,314 --> 01:01:27,208 Fella, we're not here to fight for the yakuza but to detain, detain. 754 01:01:29,027 --> 01:01:30,491 Town office, why? 755 01:01:30,618 --> 01:01:33,090 We've called many times, 756 01:01:33,179 --> 01:01:35,355 so that you can renew your new citizenship pass. 757 01:01:35,711 --> 01:01:37,225 I didn't receive any calls. 758 01:01:37,302 --> 01:01:38,269 Hyungnim... 759 01:01:38,523 --> 01:01:39,669 Open up! 760 01:01:39,809 --> 01:01:41,463 What are you all doing? 761 01:01:43,088 --> 01:01:45,464 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 762 01:01:43,088 --> 01:01:45,464 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 763 01:01:45,469 --> 01:01:48,000 Main Translators: ahsieee, xgoody2shoes15, dariav- 764 01:01:48,001 --> 01:01:51,001 Spot Translator: MisterX 765 01:01:51,100 --> 01:01:54,055 Timer: wichitawx 766 01:01:54,099 --> 01:01:57,002 Editor/QC: NikieNana 767 01:01:57,055 --> 01:02:00,499 Coordinators: mily2, ay_link 768 01:02:00,614 --> 01:02:03,682 Let me tell you something. 769 01:02:04,039 --> 01:02:06,749 There is no oyabun (Yakuza boss) who can protect you, 770 01:02:07,882 --> 01:02:10,160 that's what I'm saying. 771 01:02:10,872 --> 01:02:14,881 He was complaining about you acting foolishly, 772 01:02:15,008 --> 01:02:20,467 and that he'll never show up again if you keep it up. 773 01:02:20,900 --> 01:02:22,490 Did you miss me? 774 01:02:22,859 --> 01:02:26,613 When I write you, I'll send you photos. 775 01:02:28,140 --> 01:02:32,537 You know that I love you, 776 01:02:34,281 --> 01:02:35,808 don't you? 777 01:02:38,353 --> 01:02:40,834 Who are you sending this to? 778 01:02:40,961 --> 01:02:43,103 Every time I see Dong Soo, 779 01:02:43,472 --> 01:02:45,762 you come to mind. 780 01:02:45,928 --> 01:02:47,786 I can't help it. 781 01:02:48,537 --> 01:02:52,838 And if I told you I really love Dong Soo, 782 01:02:53,289 --> 01:02:54,613 what would you say? 783 01:02:54,778 --> 01:02:55,936 Why... 784 01:02:56,496 --> 01:03:00,594 Do you still love him? 785 01:03:00,797 --> 01:04:01,404 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!